Tuesday, May 31, 2011

အေျခခံလူတန္းစာေတြဘ၀ ေျပာင္းလဲဖို့အတြက္ အလုပ္အကိုင္ အခြင္႕အလမ္းရရွိေရးက အဓိကက်တယ္

ပညာရွင္ေတြ စကားတစ္ခုရွိပါတယ္။ အလုပ္ရွိမွ ဘ၀ရွိမယ္။ အလုပ္မရွိရင္ ဘ၀ မရွိႏုိင္ဘူးတဲ့။ တကယ္မွန္ပါတယ္။ အလုပ္မရွိရင္ ၀င္ေငြဆုိတာလဲ မရွိႏုိင္ပါဘူး။ ၀င္ေငြမရွိရင္ ဘ၀ ေျပာင္း
လဲဖို႔ဆိုတာ ဘယ္လိုမွ မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး။ 

အဲဒီအတြက္ အေျခခံလူတန္းစားေတြရဲ႕ဘ၀ ေျပာင္းလဲဖို႔ အတြက္ အလုပ္အကိုင္ အခြင့္အလမ္း
ေတြက အေရးႀကီးပါတယ္။ အလုပ္အကိုင္ အခြင့္အလမ္း ေတြ အမ်ားအျပား ေဖာ္ေဆာင္ေပးဖို႔
လိုပါတယ္။ 

ဒါမွ အေျခခံလူတန္းစားေတြရဲ႕ဘ၀ ေျပာင္းလဲ လာမွာျဖစ္ပါတယ္။ လက္ရွိအခ်ိန္မွာ ျပည္တြင္းမွာ အလုပ္အကိုင္အခြင့္အလမ္းေတြ နည္းပါး ေနေသးတဲ့အတြက္ ျပည္ပကို သြားေရာက္လုပ္ကိုင္သူ
ေတြဟာ မ်ားျပားေနရျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ 

ဒါဟာ သူတုိ႔ ဘ၀ေတြ ေျပာင္းလဲဖို႔အတြက္ အလုပ္အကိုင္အခြင့္အလမ္းေတြကို ရွာေဖြလုပ္ကိုင္ေနရတာျဖစ္ပါတယ္။ အခု အခ်ိန္မွာ အလုပ္အကိုင္တစ္ခုရဖုိ႔အတြက္ 
မလြယ္ကူလွပါဘူး။ ဒီေတာ့ အလုပ္တစ္ခုက အဆင္မေျပလို႔ ေနာက္ တစ္မ်ဳိးေျပာင္းလုပ္ဖို႔ဆုိ
တာ မေသခ်ာဘူး။ ၿပီးေတာ့ အလုပ္ရွိတဲ့သူအတြက္ကလည္း ရသင့္ရထုိက္တဲ့ လုပ္အားခ 
မရၾကတဲ့အတြက္ ဘ၀ေတြေျပာင္းလဲဖုိ႔ဆုိတာ ဘယ္လိုမွမျဖစ္ႏုိင္ပါ။ 

အဲဒီအတြက္ အေျခခံလူတန္းစားေတြရဲ႕ ဘ၀ေျပာင္းလဲဖုိ႔အတြက္ ထုိက္တန္တဲ့လုပ္အားခနဲ႔ အလုပ္အကိုင္ခြင့္အလမ္းက အမ်ားႀကီး လိုအပ္ပါတယ္။ ဒီလုိမွမဟုတ္ရင္ အေျခခံလူတန္းစား
ေတြအတြက္ ေျပာင္းလဲမႈဆုိတာ ဘယ္ေတာ့မွ ရွိလာမွာမဟုတ္ပါဘူး။

မိုဘုိင္းဖုန္းေၾကာင့္ ဦးေႏွာက္ကင္ဆာျဖစ္ပြားႏုိင္

ရန္ကုန္၊ ေမ ၂၆- 

မိုဘိုင္းဖုန္း အသံုးျပဳသူ မ်ားသည္ ဦးေႏွာက္ကင္ဆာျဖစ္ပြားႏိုင္ သျဖင့္ ဖုန္းေျပာဆိုရာတြင္ 
အထူးသတိျပဳ ဆင္ျခင္ေျပာဆိုသင့္ေၾကာင္း နား၊ ႏွာေခါင္း၊ လည္ေခ်ာင္းအထူးကုဆရာ၀န္ႀကီး
ပါေမာကၡ ဌာနမႈး (ၿငိမ္း)ေဒါက္တာမ်ိဳးမင္းက ေျပာ သည္။ 

''ဆယ္လူလာဖုန္း၊ မိုဘိုင္းဖုန္း၊ ဟမ္းဖုန္းေတြက ြၽေိငသ Radio Frequency ဆို တဲ့ wave ေတြ 
ထြက္တယ္။ Radio Frequency ရဲ႕အာနိသင္ေတြဟာ နားပတ္ လည္ အေရျပား၊ စေတြးအိမ္ 
အထူးသျဖင့္ အတြင္းနားမွ အာ႐ုံေၾကာမ်ားနဲ႔ ဦးေႏွာက္ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရ႐ွိႏိုင္မႈ ႐ွိ၊ မ႐ွိဆိုတဲ့
ဟာကို ကမၻာေပၚမွာ သုေတသနလုပ္ေနၾကတာ အႏွစ္(၂၀)ေလာက္႐ွိၿပီ။ အဓိကကေတာ့ 
ဟမ္းဖုန္းနဲ့ brain tumor ျဖစ္ႏိုင္ မျဖစ္ႏုိင္ သုေတသနလုပ္ၾကတာမ်ားတယ္။ စိုးရိမ္သူ ေတြအ
ေနနဲ႕ကေတာ့  မိုဘိုင္းဖုန္းအသံုး ျပဳရာမွာ  သတိျပဳဆင္ျခင္သင့္တာေတြကို သတိျပဳဆင္ျခင္
ဖို႕လိုအပ္ပါမယ္''ဟု ေဒါက္ တာမ်ိဳးမင္းက ေျပာသည္။

''မိုဘိုင္းဖုန္းကို ဦးေခါင္းနဲ႕ခြာၿပီး ေျပာလို႕ရပါတယ္။ Blue tooth သံုးလို႕ရ တယ္။ နားၾကပ္တပ္ၿပီး
ေျပာလို႕ရတယ္။ မို ဘိုင္းဖုန္းရဲ႕အားသာခ်က္ကေတာ့ လူတိုင္း အတြက္ အသံုး၀င္တဲ့အဓိက
ပစၥည္းပါ။ အား နည္းခ်က္ကေတာ့ အသံုးျပဳပါမ်ားရင္ ဦး ေခါင္းပိုင္းဆိုင္ရာေရာဂါရ႐ွိႏိုင္တာပါပဲ'' 
ဟု Myanmar Technology Gateway Co.Ltd မွ Chief  Executive Officer ဦးေဇာ္မင္းဦးကဆိုသည္ 

ႏိုင္ငံတကာတြင္ မိုဘိုင္းဖုန္းအ သံုးျပဳျခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ ဦးေႏွာက္ကင္ ဆာျဖစ္ပြားႏိုင္ျခင္း႐ွိ၊
မ႐ွိ သုေတသနျပဳ ေလ့လာရာတြင္ သုေတသနပညာ႐ွင္အခ်ိဳ႕ က ဟမ္းဖုန္းအသံုးျပဳျခင္းေၾကာင့္ 
ရာခိုင္ ႏွဳန္း ၉၀သည္  ဦးေႏွာက္ကင္ဆာအက်ိတ္ ျဖစ္ပြားႏိုင္ေၾကာင္းကို ေလ့လာေတြ႕႐ွိခဲ့ၾက 
သည္။ 

Bad Choice

May 31, 2011 — by Dave Branon


Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, some to shame and everlasting contempt. —Daniel 12:2
 

An elderly TV star was asked by talk-show host Larry King about heaven. King prefaced his question by referring to Billy Graham, who had told King he “knew what would be ahead. It would be paradise. He was going to heaven.”

King then asked his guest, “What do you believe?” He replied, “I’d like a lot of activity. Heaven sounds too placid for me. There’s a lot to do in hell.”

Sadly, this man is not alone in thinking that an existence in Satan’s realm is a preferred destination. I’ve heard people say that they’d rather be in hell because all their friends will be there. One person wrote, “If hell was real, I don’t think it would be bad. There would be a lot of interesting people.”

How can we convince folks who are deceived in this way that hell and its horrors are to be avoided? Perhaps by telling them of the realities of hell that are presented in the Scripture. In Daniel 12:2, it is described as a place of “shame and everlasting contempt.” Luke 16:23 talks about “torments.” Matthew 8:12 describes “weeping and gnashing of teeth.” And Revelation 14:11 says there will be “no rest.”

Biblical truth doesn’t allow anyone to think that hell might be a good place to be. Clearly, rejecting Jesus and facing an eternity in Satan’s kingdom is a bad choice.


Don’t choose to spend eternity
Where pain will never dim;
Instead decide to trust in Christ
And choose to follow Him. —Sper


The same Christ who talks about the glories of heaven also describes the horrors of hell.

Monday, May 30, 2011

ထုိင္းတြင္ ျမန္မာမ်ား ေန႔စဥ္ အဖမ္းခံရ

E-mail Print
အလုပ္လုပ္ခြင့္ လက္မွတ္မ်ား ျပဳလုပ္ေပးမည့္ ထုိင္းႏိုင္ငံသို႔ တရားမ၀င္ ဝင္ေရာက္လ်က္
ရိွေသာ ျမန္မာျပည္သား အမ်ားအျပားသည္ အဖမ္းအဆီးႏွင့္ ေန႔စဥ္ ႀကဳံေတြ႔ေနရသည္။

ထုိင္းျမန္မာနယ္စပ္ဒသ မဲေဆာက္ၿမိဳ႕မွ တဆင့္ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ေတာ္သို႔ သြားေရာက္၍
အလုပ္အကုိင္ ရွာေဖြသူ မ်ားကုိ လမ္းခုလတ္ တာ့ခ္ခရိုင္ အတြင္း ဖမ္းဆီးရမိမႈမွာ ေန႔စဥ္
လူဦးေရ ၅၀ မွ ၁၀၀ အထိ ရိွသည္ဟု မန္ေနဂ်ာ အြန္လိုင္း အင္တာနက္ သတင္းတြင္ ယေန႔ ေဖာ္ျပထားသည္။

ေမလ တတိယ အပတ္မွ စတင္ၿပီး ထုိသုိ႔ ဖမ္းဆီး ေတြ႔ရိွရျခင္း ျဖစ္သည္ဟု အာဏာပုိင္
တုိ႔ကုိ ကုိးကားၿပီး သတင္း တြင္ ေရးထားသည္။

စမြတ္ပရာကန္ခရုိင္တြင္လည္း ႏုိင္ငံျခားသား အလုပ္သမား ၆၀ ခန္႔ကုိ ယေန႔ ဖမ္းဆီးမိရာ ျမန္မာျပည္သားမ်ား ပါ၀င္ေနသည္ဟု သတင္းမ်ားက ဆုိသည္။

ယမန္ေန႔က ေကာ့ေသာင္းၿမိဳ႕ တဘက္ကမ္းရိွ  ရေနာင္းၿမိဳ႕တြင္ ျမန္မာႏုိင္ငံသား ၂၁ ဦးကုိ တရားမ၀င္ ေနထုိင္မႈျဖင့္ ဖမ္းဆီးခဲ့ေၾကာင္း ထုိင္းသတင္းမ်ားက ေဖာ္ျပၾကသည္။

ဧၿပီ ၂၇ ရက္ေန႔ ထုိင္းအစိုးရ ၀န္ႀကီး အဖြဲ႔ အစည္းအေ၀း၏ အတည္ျပဳခ်က္အရ  ျမန္မာ၊
လာအိုႏွင့္ ကေမာၻဒီးယား ႏုိင္ငံမ်ားမွ ေရာက္လာသည့္ တရားမဝင္ အလုပ္သမားမ်ားကုိ 
အလုပ္သမား မွတ္ပံုတင္ ျပဳလုပ္ေပးမည္ ျဖစ္သည္။

ဇြန္လ ၁၅ ရက္ေန႔တြင္ စတင္ ျပဳလုပ္ေပးမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း ၾကားသိရသည္။

ယခင္က အလုပ္သမားလက္မွတ္ ျပဳလုပ္ေရးအတြက္ ေနာက္ဆံုးရက္ သတ္မွတ္ေပးစဥ္
စာရင္းသြင္းရန္ ပ်က္ကြက္ခဲ့ သူမ်ား၊ မွတ္ပုံတင္လက္မွတ္ ေလွ်ာက္ထားျခင္း လံုး၀ မျပဳ
လုပ္ရေသးသူမ်ား အက်ံဳး၀င္ေၾကာင္း သိရသည္။

မွတ္ပုံတင္လက္မွတ္ ရိွသည့္ မိဘမ်ားသည္ အသက္ ၁၅ ႏွစ္ ေအာက္ ကေလး မ်ားကို မွီခိုသူအျဖစ္ ေခၚထားႏိုင္ ေၾကာင္း၊ ၁၅ ႏွစ္အထက္ ကေလးမ်ားအတြက္ သီးျခားလက္မွတ္ ျပဳလုပ္ရမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံအႏွံ႔တြင္ ျမန္မာျပည္ သား စုစုေပါင္း ၂ သန္းမွ ၄ သန္း အထိရွိသည္ဟု အလုပ္
သမားအဖြဲ႕မ်ားက ခန္႔မွန္း ထားၾကသည္။

Biz tycoon to launch a ‘Wall Street Journal’

By Sandar Lwin
May 23 - 29, 2011
 
ONE of Myanmar’s best-connected businessmen is set to enter the media industry and has already begun head-hunting top journalists and economists for what sources say will be a business-focused weekly.
U Nay Aung plans to launch the publishing venture in the coming months, a source in the industry told The Myanmar Times on May 12.

“The title will be something like Myanmar Wall Street Journal,” the person said.
With his brother, U Pyi Aung, U Nay Aung runs business conglomerate IGE Co Ltd, which has interests in the oil and gas, petrol retailing, banking, agriculture, timber and other sectors.

The news that a prominent business tycoon is set to launch a journal has sparked debate in the media industry about the possible reasons behind the decision. Most agree that profit is unlikely to be the motive.

When The Myanmar Times contacted IGE – short for International Group of Entrepreneur – a company spokesperson refused to confirm the news. IGE is believed to be trying to keep the project “low profile” but given the tight-knit nature of the media industry and the company’s attempts to recruit some of its most respected members, the news has been spreading fast.

Few were willing to speak on the record about the project, but many in the industry said they considered it a positive development and indicative of the media’s growing stature in Myanmar.

“It is good for the media sector to get more investment, especially in terms of building human resource capacity. That is one of the major difficulties in the sector’s development at present,” said a veteran journalist who was approached to join the publication.

The company began sounding out experienced journalists and economists in March, offering senior positions in the new venture with monthly salaries up to K1 million – at least 50 percent higher than the industry standard.

“Some veteran journalists and economists have received offers to join [IGE],” confirmed another well-placed source.

Among those who have been offered a position on the publication’s editorial team is U Khin Maung Nyo, an economist and respected writer on finance issues.

“Yes, they contacted and offered me [a position],” he confirmed earlier this month. “But I haven’t decided yet if I will accept it. I also don’t know the details about their project yet.”

The journal’s focus on business and finance is hardly surprising given IGE’s recent foray into banking. In August 2010, IGE opened the first branch of its United Amara Bank in Nay Pyi Taw and has plans to open branches in at least 10 more locations throughout the country.

However, given the scale of the IGE empire, U Nay Aung’s media foray has raised some concerns about how the Myanmar Wall Street Journal editorial team will be able to report on their employers’ business activities.

Sources in the industry say the editorial team has been told it will enjoy complete independence when reporting on IGE and other topics. However, one veteran journalist said he was in no doubt conflict of interest issues would arise at some stage.

“Whether the editorial team can act independently will depend largely on their attitude and in particular the approach of the editor-in-chief. Of course, the degree of intervention by the publisher [U Nay Aung] will also be important,” he said.

However, given the journal is unlikely to be very profitable – particularly when compared to some of IGE’s energy projects – observers expressed doubts that U Nay Aung plans to be a benign presence.

There is also the speculation that Myanmar Wall Street Journal is being launched in anticipation of the establishment of a stock exchange in Myanmar, which would increase the demand for accurate financial and business information.

Its United States-based namesake, The Wall Street Journal, which is owned by Rupert Murdoch’s News Corporation, takes its name from the financial district of New York City where the New York Stock Exchange is located.

In January, news agency Reuters reported that South Korea’s bourse operator, Korea Exchange, was in talks with the government about opening a stock market in Myanmar but a spokesperson said “nothing has been decided”.

Korea Exchange is involved in running the Laos Securities Exchange and is setting up a long-delayed stock market in Cambodia, which is due to open in July. Both are joint ventures with the respective governments.

ကိုယ့္ရင္ထဲက ေလာဂ်စ္

Written by ဆန္းထြန္းေသာင္   
Thursday, 26 May 2011 01:14
AddThis Social Bookmark Button
ေလာဂ်စ္ Logic ဆိုသည္မႇာ လူေတြ ဘယ္လို စဥ္းစားသလဲဆိုတာ ေလ့လာေသာပညာရပ္
မဟုတ္ပါ။ လူေတြ ဘယ္လို စဥ္းစားသလဲ ဆိုတာကို ေလ့လာေသာ ပညာသည္ စိတ္ပညာ
Psychology ျဖစ္ပါသည္။ ေလာဂ်စ္ ဆိုသည္မႇာ ဒႆနိကေဗဒ Philosophy ပညာရပ္၏
က႑တစ္ခု ျဖစ္ပါသည္။ ဘယ္လို စဥ္းစားသင့္တယ္ ဆိုတာကို ေလ့လာေသာ ပညာရပ္
ျဖစ္ပါသည္။ စည္းမ်ဥ္းဥပေဒမ်ား၊ ႏႈန္းစံမ်ား ခ်မႇတ္ေလ့လာေသာ ပညာရပ္ ျဖစ္ပါသည္။

ယေန႔ ႏိုင္ငံတကာ အဆင့္မီ တကၠသိုလ္မ်ားတြင္ ကိုယ္ပိုင္စဥ္းစားဥာဏ္ ထက္ျမက္ေစရန္ ေလာဂ်စ္အေျခခံကို ေလ့လာၾကရပါသည္။ ေလာဂ်စ္သည္ လူ၏ IQ (စဥ္းစားဆင္ျခင္မႈ
အတိုင္းအတာ)ကို ျမင့္မားေစပါသည္။ ယခုအခါ လူ၏ IQ ကိုသာမက EQ (ခံစားမႈ
အတိုင္းအတာ)ကိုလည္း ပညာရႇင္မ်ား ေလ့လာတင္ျပၾကပါသည္။ IQ ႏႇင့္ EQ ေပါင္း၍ EI ခံစားဆင္ျခင္ၪာဏ္ကို ေလ့လာတင္ျပၾကပါသည္။ ကိုယ္ျခင္းစာတရား စသည့္ ကိုယ္က်င့္
တရားဆိုင္ရာ ႏူန္းစံမ်ားႏႇင့္ ေလာဂ်စ္ ေပါင္းစပ္ျခင္းဟု ယူဆမိပါသည္။

EQ ျမင့္မားေရး အတြက္ ႏိုင္ငံတကာ တကၠသိုလ္မ်ားတြင္ ေလာဂ်စ္ႏႇင့္ Ethics
ကိုယ္က်င့္တရားပညာ ေပါင္းစပ္ထားေသာ သင္႐ိုးစာအုပ္မ်ား ေလ့လာၾကရပါသည္။
သို႔မႇသာ ေအာင္ျမင္ေသာ လူအဖြဲ႕အစည္း တစ္ခုကို ပါ၀င္ တည္ေဆာက္ႏိုင္ေသာ
လူစြမ္းအား အရင္းအျမစ္ ဖန္တီးႏိုင္ပါသည္။

ယခု ေဆာင္းပါးမႇာ ေလာဂ်စ္ကို အဓိက တင္ျပထားျပီး ကိုယ္က်င့္တရား ပညာႏႇင့္
ဆက္စပ္မႈကို အနည္းငယ္ တင္ျပပါသည္။

ေလာဂ်စ္ကို အခ်ဳိ႕ ပညာရႇင္တို႔က စဥ္းစားဆင္ျခင္မႈ reasoning ကို ေလ့လာသည့္ ပညာဟု
ဖြင့္ဆိုပါသည္။ ဆင္ျခင္မႇန္ပုံစံ Valid Form ႏႇင့္ ဆင္ျခင္မႇားပုံစံ Invalid Form ခြဲျခားႏိုင္ရန္
ေလ့လာသည္ဟု ဆိုပါသည္။

မစဥ္းစားျခင္ေတာ့ပါဘူး ဆရာရယ္ စိတ္ပင္ပန္းတယ္။ မစဥ္းစားဘဲ ေနရတာ ေကာင္းပါတယ္။
ဟု တပည့္တစ္ဦးက ေျပာပါသည္။ အခုလို မစဥ္းစားဘဲ ေနရတာ ေကာင္းပါတယ္ ဆိုတာ
စဥ္းစားၿပီးမႇ ေျပာတာလား မစဥ္းစားဘဲ ေျပာတာလားဟု ေမးေတာ့ စဥ္းစားၿပီးမႇ
ေျပာတာပါဆရာဟု ေျဖပါသည္။


ယေန႔ ႏိုင္ငံတကာအဆင့္မီ တကၠသိုလ္မ်ားတြင္ ကိုယ္ပိုင္ စဥ္းစားဥာဏ္ ထက္ျမက္ေစရန္ ေလာဂ်စ္အေျခခံကို ေလ့လာၾကရပါသည္။ ေလာဂ်စ္သည္ လူ၏ IQ (စဥ္းစားဆင္ျခင္မႈ အတိုင္းအတာ)ကို ျမင့္မားေစပါသည္။ ယခုအခါ လူ၏ IQ ကိုသာမက EQ (ခံစားမႈ အတိုင္းအတာ)ကိုလည္း ပညာရႇင္မ်ား ေလ့လာ တင္ျပၾကပါသည္

ဟုတ္ပါသည္။ လူတိုင္း စဥ္းစားၾကပါသည္။ စဥ္းစားတတ္ၾကပါသည္။ သို႔ေသာ္ တစ္ဦးႏႇင့္တစ္ဦး စဥ္းစားဆင္ျခင္ပုံစံ မတူပါ။ ကေလးတစ္ဦး၏ ဆင္ျခင္ပံု ေလာဂ်စ္ကို ၾကည့္ပါ။ တစ္ေန႔
ေမာင္ႏႇမသုံးဦး ႀကီးလာရင္ ဘာလုပ္မလဲ ေျပာၾကသည္။ အစ္ကုိ ျဖစ္သူက ဆရာ၀န္လုပ္မည္
ဟု စတင္ေျပာသည္။ အမျဖစ္သူက သူနာျပဳဆရာမ လုပ္မည္ဟု ေျပာသည္။ ထိုအခါ
အငယ္ဆုံးကေလးက ဒါဆိုရင္သားက လူနာဘဲ လုပ္ရေတာ့မႇာေပါ့ဟု ေျပာပါသည္။

တစ္ေန႔က ဖတ္လိုက္ရေသာ ဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္မႇ ေလာဂ်စ္ logic ပံုစံတစ္ခုကိုလည္း
သတိျပဳမိပါသည္။ ႏိုင္ငံျခား တကၠသိုလ္တစ္ခုတြင္ စီးပြားေရး စီမံခန္႔ခြဲမႈပညာ မဟာဘြဲ MBA သင္တန္းသူတစ္ဦးက ေျပာေသာစကား ျဖစ္သည္။

ကြၽန္မတို႔ Business ေလာကမႇာ Happy Triangle ဆိုတာ ရႇိပါတယ္။ Employee ေတြေပ်ာ္မႇ
Customer ေတြကို ဂ႐ုစိုက္မယ္။ ေပ်ာ္ရႊင္ေစမယ္။ Customer ေတြ ေက်နပ္မႇ Business
ေအာင္ျမင္မယ္။ အျမတ္အစြန္း ရမယ္။ Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ရႊင္မယ္။ logic က
အဲဒီလိုသြားေတာ့ ဒီ Happy Triangle ေလး ဟန္ခ်က္ညီေနဖို႔ ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို
ဂ႐ုစုိက္ဖို႔ လိုပါတယ္။ အဲဒီအတြက္ Human Resource Management က အရမ္းကို
အေရးပါပါတယ္။ ဟု ဆိုပါသည္။

သူမ၏ Logic တြင္ အေၾကာင္းအရာကလည္း စိတ္၀င္စားဖြယ္ ျဖစ္သည္။ စဥ္းစားဆင္ျခင္
မႈပံုစံ Logic Form ကလည္း စိတ္၀င္စားဖြယ္ ျဖစ္သည္။ အေၾကာင္းအရာမႇာ စီးပြားေရး
စီမံခန္႔ခြဲမႈပညာ ျဖစ္ပါသည္။ စီးပြားေရး စီမံခန္႔ခြဲမႈ ပညာရႇင္တစ္ဦး၏ အယူအဆတစ္ရပ္
ျဖစ္ေပမည္။ ပညာရႇင္တို႔သည္ မိမိ၏ အယူအဆကို တင္ျပၾကေသာအခါ ေရႇ႕ေနာက္ ညီညြတ္မႈ
ရႇိေစရန္ Logic ကို အသုံးျပဳၾကပါသည္။ ထို႔ျပင္ မိမိတင္ျပေသာ အယူအဆကို အျခားသူမ်ား
ကိုယ္ပိုင္ စဥ္းစားဆင္ျခင္ၪာဏ္ျဖင့္ လက္ခံလာေစရန္လည္း Logic ကို အသုံးျပဳၾကပါသည္။

သူမ၏ Logic တြင္ ေတြ႔ရေသာ Logic Form ကို သုံးပိုင္းခြဲ၍ တင္ျပ ေဆြးေႏြးပါမည္။
(၁) Employee ေတြေပ်ာ္မႇ Customer ေတြကို ဂရုစိုက္မယ္။ ေပ်ာ္ရႊင္ေစမယ္။
(၂)  Customer ေတြ ေက်နပ္မႇ Business ေအာင္ျမင္မယ္။ အျမတ္အစြန္းရမယ္။
Shareholders ေတြေပ်ာ္ရႊင္မယ္။ (၃) ဒီ Happy Triangle ေလး ဟန္ခ်က္ညီေနဖို႔
ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔ လိုပါတယ္။ အဲဒီအတြက္ Human Resource
Management က အရမ္းကို အေရးပါပါတယ္။ ဟူ၍ သုံးခု ရႇိပါသည္။

ယင္းသုံးခုကို ဆက္စပ္၍ ေတြးဆခ်က္ Hypothesis ပုံစံ If then အကယ္၍ လွ်င္ကို
အသုံးျပဳတင္ျပပါမည္။  (၁) အကယ္၍ Business ေအာင္ျမင္ခ်င္တယ္ အျမတ္အစြန္း
ရခ်င္တယ္ Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ေစခ်င္တယ္ ဆိုပါလွ်င္ Customer ေတြကို ေက်နပ္
ေပ်ာ္ရႊင္ေစေအာင္ ေဆာင္ရြက္ေပးရမယ္။ (၂) အကယ္၍ Customer ေတြကို ေက်နပ္
ေပ်ာ္ရႊင္ေစေအာင္ ေဆာင္ရြက္ေပးရမယ္ ဆိုပါလွ်င္ ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔၊
ေပ်ာ္ရႊင္ေစဖို႔ လိုပါတယ္။ (၃) ဒါ့ေၾကာင့္ အကယ္၍ Business ေအာင္ျမင္ခ်င္တယ္
အျမတ္အစြန္းရခ်င္တယ္ Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ေစခ်င္တယ္ ဆိုပါလွ်င္
ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔ ေပ်ာ္ရႊင္ေစဖို႔ လိုပါတယ္။

ဆိုလိုသည္မႇာ (၁) အကယ္၍ ကိုယ့္၀န္ထမ္းကို ဂ႐ုမစိုက္ပါလွ်င္ မေပ်ာ္ရႊင္ေစပါလွ်င္
Customer ေတြကို ေက်နပ္ေပ်ာ္ရႊင္ေစေအာင္ မေဆာင္ရြက္ႏိုင္ပါ။ (၂) အကယ္၍
Customer ေတြကို မေက်နပ္ မေပ်ာ္ရႊင္ေစပါလွ်င္ Business လည္း မေအာင္ျမင္ႏူိင္၊
Shareholders ေတြလည္း မေပ်ာ္ေစႏိုင္ပါ။ (၃) ဒါ့ေၾကာင့္ အကယ္၍ ကိုယ့္၀န္ထမ္းကို
ဂ႐ုမစိုက္ပါလွ်င္ Business လည္း မေအာင္ျမင္ႏိုင္၊ Shareholders ေတြလည္း မေပ်ာ္ေစႏိုင္ပါ။

သို႔ျဖစ္၍ ေအာက္ပါ ေရႇ႕ေနာက္ ညီညြတ္ေသာ ပံုစံ Logical Form (သို႔မဟုတ္) ဆင္ျခင္မႇန္ပံုစံ
Valid Form ႏႇစ္ခု ရရႇိပါသည္။ (၁) အကယ္၍ Business ေအာင္ျမင္ခ်င္တယ္ အျမတ္အစြန္း
ရခ်င္တယ္ Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ေစခ်င္တယ္ ဆိုပါလွ်င္ ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔
ေပ်ာ္ရႊင္ေစဖို႔ လိုပါတယ္။ သူမက Business ေအာင္ျမင္ခ်င္တယ္ အျမတ္အစြန္းရခ်င္တယ္
Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ေစခ်င္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူမက ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔
ေပ်ာ္ရႊင္ေစဖို႔ လိုပါတယ္။ (၂)အကယ္၍ Business ေအာင္ျမင္ခ်င္တယ္ အျမတ္အစြန္းရခ်င္တယ္ Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ေစခ်င္တယ္ ဆိုပါလွ်င္ ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔ ေပ်ာ္ရႊင္ေစဖို႔
လိုပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူမက ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုမစုိက္ဘူး မေပ်ာ္ရႊင္ေစပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္
သူမရဲ့ Business မေအာင္ျမင္ပါဘူး။ အျမတ္အစြန္း မရပါဘူး Shareholders ေတြ မေပ်ာ္ပါဘူး။

တဖန္ ယင္း Valid Form ႏႇစ္ခုကို သေကၤတပံုစံ ေျပာင္းႏိုင္ပါသည္။ (၁)အကယ္၍ p ျဖစ္လွ်င္
q ျဖစ္ မည္္။ p ျဖစ္သည္။ ထိုေၾကာင့္ q ျဖစ္သည္။ (၂) အကယ္၍ p ျဖစ္လွ်င္ q ျဖစ္မည္။ q မျဖစ္ပါ။
ထို႔ေၾကာင့္ p မျဖစ္ပါ။။

ဆက္လက္၍ တင္ျပပါဦးမည္။ သူမ၏ Logic မႇာ ပုံစံတစ္မ်ိဳးကိုသာ ေဖၚျပပါသည္။ Employee
ေတြေပ်ာ္မႇ Customer ေတြကို ဂ႐ုစိုက္မယ္။ ေပ်ာ္ရႊင္ေစမယ္။ (အကယ္၍ ကိုယ့္၀န္ထမ္းကို
ဂ႐ုမစိုက္ပါလွ်င္ မေပ်ာ္ရႊင္ေစပါလွ်င္ Customer ေတြကို ေက်နပ္ေပ်ာ္ရႊင္ေစေအာင္ မေဆာင္
ရြက္ႏိုင္ပါ။) Customer ေတြ ေက်နပ္မႇ Business ေအာင္ျမင္မယ္။ အျမတ္အစြန္းရမယ္။
Shareholders ေတြ ေပ်ာ္ရႊင္မယ္။ (အကယ္၍ Customer ေတြကို မေက်နပ္ မေပ်ာ္ရႊင္ေစပါလွ်င္
ေပးရမယ္ ဆိုပါလွ်င္ Business လည္း မေအာင္ျမင္ႏူိင္၊ Shareholders ေတြလည္း မေပ်ာ္ေစႏုိင္ပါ။) ကိုယ့္၀န္ထမ္းေတြကို ဂ႐ုစုိက္ဖို႔ လိုပါတယ္။ (အကယ္၍ ကိုယ့္၀န္ထမ္းကို ဂ႐ုမစိုက္ပါလွ်င္
Business လည္း မေအာင္ျမင္ႏိုင္၊ Shareholders ေတြလည္း မေပ်ာ္ေစႏိုင္ပါ။)

ယင္းပံုစံသည္ (၂)ပုံစံ ျဖစ္ပါသည္။ “အကယ္၍ p ျဖစ္လ်င္ q ျဖစ္သည္။ q မျဖစ္ပါ။
ထို႔ေၾကာင့္ p မျဖစ္ပါ ပံုစံ ျဖစ္ပါသည္။

က်န္ ပုံစံ (၁) မႇာ ပုံစံ (၂) ႏႇင့္ မတူေသာ္လည္း Valid Form တန္ဖိုးတူပါသည္။ သူမက ေဖၚျပမထားေသာ္လည္း စဥ္းစား ေဖၚထုတ္ႏိုင္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ သတိျပဳရန္တစ္ခု
ရႇိပါသည္။ ၀န္ထမ္းကို ဂ႐ုစိုက္မႇ လုပ္ငန္းေအာင္ျမင္မည္ “အဆိုကို ပုံစံ(၂) ခု
ခြဲႏိုင္သည္ကို သတိျပဳသင့္ပါသည္။ (၁) အကယ္၍ ၀န္ထမ္းကို ဂ႐ုမစိုက္ပါက လုပ္ငန္း
မေအာင္ျမင္ႏိုင္ပါ။ (၂) အကယ္၍ လုပ္ငန္း ေအာင္ျမင္ခ်င္လွ်င္ ၀န္ထမ္းကို ဂ႐ုစိုက္ရမည္
ဟူ၍ ျဖစ္ပါသည္။

ဆက္လက္၍ စဥ္းစားပါဦးမည္။ ျမန္မာမူနယ္ပယ္တြင္ တစ္ခါတစ္ရံ အသုံးျပဳေလ့ ရႇိေသာ
အဆိုတစ္ခု ရႇိပါသည္။ (အူမေတာင့္မႇ သီလေစာင့္မည္)ဟူေသာ အဆို ျဖစ္ပါသည္။
ယင္းအဆိုကိုလည္း အထက္ပါအတိုင္း ပုံစံ(၂)ခု ခြဲႏိုင္ပါသည္။ (၁) အ ကယ္၍ အူမ
မေတာင့္လွ်င္ သီလမေစာင့္ႏုိင္ (၂) အကယ္၍ သီလေစာင့္လွ်င္ အူမေတာင့္မည္။
ဟူ၍ ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ မ်ားေသာအားျဖင့္ ပုံစံ(၁)ကိုသာ စဥ္းစားေျပာဆိုေလ့
ရႇိပါသည္။ ပုံစံ(၂)ကို ေဖၚထုတ္စဥ္းစားေလ့ မရႇိၾကဟု ယူဆမိပါသည္။ ပုံစံ မတူေသာ္လည္း ဆင္ျခင္မႇန္တန္ဖိုး တူပါသည္။ အဓိပၸာယ္တန္ဖိုး တူပါသည္။ ေရႇ႕ေနာက္ ညီညြတ္ၿပီး
အဓိပၸာယ္ရႇိေသာ ေၾကာင္းက်ဳိးတရား Logico-meaninigful Causality ျဖစ္ပါသည္။

ဒႆနိကေဗဒကို ေလ့လာရာတြင္ သက္မဲ့ပစၥည္းတို႔၏ ေၾကာင္းက်ဳိးဆက္ႏြယ္မႈကို
ယႏၲရားဆန္ေသာ ေၾကာင္းက်ဳိးတရား Mechanistic Causality ျဖင့္ ေလ့လာႏိုင္ေသာ္လည္း လူႏႇင့္လူမႈယဥ္ေက်းမႈမ်ားကို ေလ့လာရာတြင္ Logico-meaniningful Causality ျဖင့္ ေလ့လာ
သင့္သည္ဟု ဆိုပါသည္။

ေန႔စဥ္ဘ၀၌ ေတြ႕ၾကံဳေလ့ ရႇိေသာ အဆိုအမိန္႔မ်ား၊ ေဆာင္ပုဒ္မ်ားကို အထက္ပါကဲ့သို ့
ပံုစံ(၂)ခုျဖင့္ ဆန္းစစ္ ဆင္ျခင္သင့္ပါသည္။ ပံုစံတစ္ခုျဖင့္သာ ဆင္ျခင္ပါက တစ္ဖက္သတ္
အျမင္ ျဖစ္ေနပါမည္။ (၀န္ထမ္းေကာင္းမႇ ကုမၸဏီ ေကာင္းမည္။)
(တည္ျငိမ္ေအးခ်မ္းမႇ မိသားစုဘ၀ ေအာင္ျမင္ တိုးတက္မည္။) စသည့္ အဆိုမ်ားကိုလည္း
ႏႇစ္ဖက္အျမင္ျဖင့္ စဥ္းစားဆင္ျခင္ ေလ့က်င့္သင့္ပါသည္။ လူတို႔သည္ မိမိ႐ုပ္ခႏၶာကိုယ္
ဖြံၿဖိဳးေရး အတြက္ ေလ့က်င့္ပ်ဳိးေထာင္ၾကေသာ္လည္း စဥ္းစားဥာဏ္ ဖြံၿဖိဳးေရးအတြက္
ေလ့က်င့္ပ်ဳိးေထာင္မႈ အားနည္းတတ္ၾကသည္ဟု ဆိုပါသည္။

ဆရာၾကီး ေရႊဥေဒါင္းက စဥ္းစားဥာဏ္ ဖြံၿဖိဳးေရး စာေပမ်ား ေရးသားခဲ့ပါသည္။ စဥ္းစားဥာဏ္
ဖြံ႕ၿဖိဳးေရး အားေပးခဲ့ပါသည္။ သို႔ေသာ္ ဆရာႀကီးက သတိေပးခဲ့ပါသည္။ မိုးရြာထဲ ထီးေဆာင္းရင္း
အကယ္၍ မိုးရြာတာ ေကာင္းကင္ကမရြာဘဲ ေျမၾကီး ကရြာရင္ ထီးဘယ္လို ေဆာင္းရမလဲ
စဥ္းစားသူကဲ့သို႔ အက်ဳိးမရႇိေသာ စဥ္းစားမႈကို မစဥ္းစားမိေစရန္လည္း သတိေပးခဲ့ပါသည္။
ဂရိဒႆနပညာရႇင္ ပေလတို က ဆင္ျခင္ၪာဏ္ ရႇိသူသည္ သီလ ေစာင့္ထိန္းႏိုင္သည္။
သီလေစာင့္ထိမ္းႏိုင္သူသည္ ေပ်ာ္ရႊင္ေသာ ဘ၀ကို တည္ေဆာက္ႏိုင္သည္ဟု ဆိုပါသည္။

A Brief History of Christianity in Burma (Myanmar)

I. Introduction of the Land and the People
The Union of Burma, officially known as Pyingdaungsu Myanma Naingandaw, with an area of 676,577 square kilometres, is the largest country in the Southeast Asia. The population of Burma in 1992 is 43,466,000.(1) Burma shares long borders on the east with Thailand, on the northeast with China, and the northwest with India as well as shorter borders with Laos and Bangladesh on the east and the west. Politically the country is divided into seven divisions, namely, Irrawaddy, Magwe, Mandalay, Pagu, Sagaing, Tenasserim and Rangoon, and seven states of Arakan, Chin, Kachin, Karen, Kayah, Mon, and Shan. Rangoon is the capital of the country since British days. Burmese(2) is the official language of the country and also the medium of instruction in schools and colleges. Besides, there are several languages and dialects spoken in different regions and states of the country.

Religiously Burma, famous as the land of Pagodas, is the Buddhist country since the 9th century of Christian era. As such Buddhism exerted great influence on the development of Burmese life and culture. Islam is the religion of the minority Arakanese people who inhabitat the southwest near the border with Bangladesh. Among the hill tribes traditional religions and beliefs are still practised.(3) “Religion is inextricably woven into the fabric of Burmese society; religious beliefs and practices are integrated into the life of the family, the community, the tribe and the nation. This is true both of the traditional faiths, Buddhism and animism”.(4) Religious affiliations in Burma as recorded in 1983 is as follows: Buddhist 89.4%, Christian 4.9%, Muslim 3.8%, Tribal religions 1.1%, Hindu 0.5% and other 0.3%.(5)

Like many other Asian nations Burma also has bitter experience with the British rule and Japanese invasion, and at last achieved her independence from Britain on 4th January 1948.

With this brief background of the country and the people now we turn to the coming of Christianity in Burma through the foreign missionaries. We shall see the difficulties and hardships missionaries and first converts were facing for the sake of the gospel and also the factors which contributed to the growth and expansion of Christianity in the country.

II. History of Christianity in Burma

A. Beginning and growth of Christianity (1812 -1862)
The first “Christians” as recorded in Burma were Portuguese soldiers and a few
traders and adventurers. In 1554 the first Catholic priests came to serve as chaplains. But after three years they left the country for they were not welcomed by the Burmese Buddhists. Therefore there was no record of Christian conversion before the arrival of American Baptist missionaries in 1813.(6)

Rev Adoniram Judson and Ann Judson started their journey by ship from United Sates of America on February 19, 1812 and arrived on July 13, 1813. Within a few days of their arrival Judson began to study the Burmese language. When he realised that much of the Buddhist religious thought was expressed in Pali terms he started to compile a Pali-Burmese Dictionary of 4000 words as well as a Burmese-English Dictionary. Judson was a rare combination of meticulous scholar and utterly keen evangelist. In his study of Burmese Felix Carey and his wife of Serampore Mission who were already in Burma were very helpful. In January 1816 Judson began the translation of the New Testament in Burmese and also began to translate the gospel tracts. After six years of hard work the first Burmese, U Naw was baptised by Judson in 1819. The Lanmadaw Baptist Church in Rangoon called later U Naw Baptist Church was built in honour of the first Christian convert in Burma. In 1823 Judson completed the New Testament in Burmese and by 1834 the complete Bible. The first school was opened by Ann Judson in 1821 and in the same year the first medical missionary Dr. Jonathan Price and his wife also arrived from USA.(7)

In 1823 the Burmese king invited the missionaries to settle in Ava, the then capital of Burmese king in Mandalay. Soon after their arrival at Ava the first Anglo-Burmese war broke out and Judson and Price were taken into imprisonment. After 18 months Judson was released to act as interpreter in the Anglo-Burmese peace talks.

Regarding to the methods of evangelism Judson right from the beginning decided to preach the gospel rather than anti-Buddhism. He opened a small roadside zayat (rest houses) where he talked about Jesus with anyone who would like to listen. Later they moved to Moulmein the capital of Karen people, where a strong educational and evangelistic programme was started. They soon realised that Moulmein was differed from Rangoon in its large Mon population. In 1828 thirty-one persons were converted in Moulmein and another 28 more were baptized the next year. Among this group were Burmese, Mon, Arakanese, Indian and Karen. The first Karen convert Ko Tha Byu was included here. Within two years the Moulmein Mon Burmese Church, the 45th Regiment English Church and the Moulmein Indian church were started. In this way the gospel spread to those with languages other than Burmese to the Karens, the Indians, and the British soldiers and the Mons. “Down through the years Burmese-speaking Mon Christians have enriched the growth of Burmese churches. It is even said that U Naw, the first Burman to be baptized, was actually a Mon”.(8)

During this period before the end of the Judson era the church was organized among the Burmese, Mon and Karen in the Lower Burma. More details about the evangelistic work and methods employed among these groups would be discussed later.

B. Consolidation of the Church in Lower Burma and Outreach to Minority Groups (1852-1886)
By 1852 the Baptist Mission work in Burma was forty years old. During this perod Burma has passed through the three Anglo-Burmese wars. First Anglo-Burmese war from 1824 to 1826 brought Arakan and Tenessarim under the British control. With the second 1852 to 1853 Lower Burma was added to the British section and the remainder of Burma came under the British rule in the third Anglo-Burmese war of 1885. These wars and political changes caused hardships as well as opportunities for the missionary work in Burma. During this period the church was consolidated in many areas. Missionary convention was held and ideas on methods of evangelism were discussed. Medical practice or the establishment of dispensaries was included as a means of evangelism. The use of tracts in evangelistic work was considered to be of great use. They also agreed that preaching should be held at stated times in the chapel, or in the rooms used for the chapel, but that this formal preaching should be supplemented by preaching in the zayat and from house to house in the villages. Another important discussion was that there were then 117 churches connected with the Burmese and Karen Missions, with a membership of some 10,000 converts. Yet there were only 11 ordained pastors. Besides 11 pastors there were more than 120 national workers. So the ordination of more pastors was recommended to serve every church. Also the need of more mission schools was also felt. During this period the new Baptist compound was also secured in Rangoon and the centre office was shifted from Moulmein to Rangoon again. The Burma Baptist Convention comprising all the American Baptist related Christians was organised in 1865 and was resolved to meet annually to transact business and to have fellowship with one another.

The next Protestant group to arrive in Burma were Lutherans and Methodist churches. Salvation Army, Seventh Day Adventist, Assemblies of God, Church of Christ and Presbyterians came in the early part of twentieth century. Regarding the Anglican Church though there were Anglican chaplains in Burma as early as 1825 the founding of the church was dated in 1877 when the first bishop of Rangoon was appointed. The United Society for Propagation of the Gospel began its work first among the Burmese and then extended it to Karens and Chins.

The first Catholic contacts with Burmese were made by the Portuguese in the 16th century. But today 90% of the Catholism are Karen, Kachin, Chin and Kaw(9). Catholics, like in other countries, were well-known for their charities, social services and education in Burma also. They maintain leprosia, orphanages, homes for the aged and infirm. During this period the non-Burmese ethnic groups like Chin, Kachin, Shan, etc. were reached by the Protestant missionaries.

1. Contact with Asho Chins: In 1863 Maung Coopany an evangelist of the Bassein Pwo Karen association has reduced the Asho Chin language to writing. He compiled and produced a spelling book and a small hymn book which were printed in Rangoon. In 1866 Maung Coopany reported that twenty Chins had been baptized.(10)

2. The Carsons and the Zomi Chins: Ann and Arthur Carsons were the first missionaries appointed by the American Baptist Mission to work among the Chins of Upper Burma who call themselves Zomi. They arrived to Chin Hills (the present Chin State) and started the work in 1899. The missionaries reduced the Chin languages to writing and prepared small hymn books in different languages. Although Arthur met his untimely death of appendicitis on April 1, 1908 Ann Carson continued the work till 1920. Elizabeth and Herbert J. Copes came to Chin Hills in December 1908. Herbert Cope gave 30 years to the Chin Mission and rendered a tremendous service to the Chins. In addition to his evangelization work and tour he translated the New Testament in Tedim Chin and published in 1931(11) and prepared more than 35 small text books in several languages for schools. In recognition of his outstanding service for the Chin people he was awarded the Kaisar-I-Hind medal by the British government in 1927. Today the Zomi (Chin) Baptist Convention, with its baptized membership of 91,170 in 1988 is one of the largest groups in Burma.

3. First contact with the Shans: Mr Moses H. Bixby and his wife who had worked in Moulmein with the Burmese and Mon churches from 1853 to 1856 were re-appointed in 1860 to work among Shans. The first Shan convert was Maung Aung Myat, the son of Swabwa. He was baptized in September 1862 and four months later two Shan women were baptized. Mrs Bixly began a school for children and Mr Bixly a theological class with ten students. They translated tracts into Shan and prepared spelling book and vocabulary.(12) In 1866 Mr and Mrs Josiah Cushing, another missionary couple from USA, Mr and Mrs Bixly in Shan Mission. They made a tour of Shan country and selected Mongnai town as the best location for the Shan Mission centre. Unlike Chins and Karens there was already Buddhist influence among the Shans. Therefore Christian work among them was making slow progress.

4. Beginning of the Mission to the Kachins: We have already mentioned Mr Cushing’s involvement among the Shan mission work. Besides that, he was also partly responsible for the pioneering work among the Kachins. He reduced the Kachin language to written form. In February 13, 1878 Mr and Mrs Lyon from USA reached Bhamo to work among the Kachins. Unfortunately within a week of their arrival Mr Lyon died of fever. Hearing the sad news William Henry Roberts, a young pastor in Illinois, volunteered with his wife to take up the missionary work. They arrived on January 12, 1879. The first baptism of Kachin took place in March 19, 1882.The gospel work among the animistic Kachins was successful. They form a strong church group in Burma today.

C. Joint activities of Christians from 1866 to the present:
Under this section we shall see the highlights of the activities of the Christians in Burma with sub-headings as follows:

1. Higher Education:
As already mentioned here and there we know the pioneer missionaries were the people who reduced the languages of the minorities into written form and prepared spelling books, textbooks and dictionaries. Therefore when the number of Christians was increasing they felt the need of the church. To meet this long-felt need a junior college was started in 1909. In 1920 the college by the called Judson College after the name of the first missionary in Burma, became a constituent collge to the University of Rangoon.

2. Theological Education: As the church was growing so also the need of the indigenous leadership. The first step taken in this regard was that the Karen Theological seminary which was located at Moulmein was shifted to centrally location at Insein in the suburb of Rangoon to serve more students coming from different places in Burma. Also under the initiative of Burma Baptist Convention in co-operation with Methodist and other denominations, a new theological institution called Burma Divinity School was established in Insein. This institution, now called Myanmar Institute of Theology, is affiliated with the Association for theological education in South East Asia, offering courses like B.Th., B.R.E., B.D. Similarly regional Bible institutions such as Kachin Bible School at Kutkai in Kachin State; Asho Chin Bible School at Thayetmyo; Pangwai Bible School and Shan State Bible school in Shan State; Zomi Theological College, Falam; Union Theological School, Matupi; Baptist Theological School, Tedim; in Chin State, were started. All these institutions, to mention a few, become the back-born of the church for leadership training and advancement of theological education in the country.

3. Healing Ministry:
During this period when the missionary work was expanded in various fields, the medical service occupied the vital part of the Christian mission. As a matter of fact, Dr Jonathan Price and Dr J. Dawson were medical missionaries appointed by the American Baptist Mission in the early mission work in Burma. Yet comparing with programmes in some other countries of Asia and Africa medical work was not given enough emphasis in Burma. In 1890s medical programmes were started in Shan State at Hsiphaw, Mongnai, Namkham and Kengtung. Because of his dedicated and outstanding service Dr Gordon Seagrave is still remembered as legendary Burma Surgeon. In the farflung Indo-Burma border of Chin Hills Mr N. East and Dr J.G. Woodin came in 1902 and 1910 respectively. Unfortunately due to health reasons they could not continue the work and left for home. In Rangoon with the initiative of Christian communities of Anglicans, Baptist, and Methodist a Christian hospital was started. In the Sgaw Karen area Sir San C. Po Memorial Hospital was maintained by the Bassein-Myangmya Karen Association at Yedwinyegan.

4. Agricultural School:
As a part of the whole gospel missionaries started Agricultural School at Pyimana in 1915. J.E. Case and his wife were responsible for this unique ministry of the church among the rural poor in Burma. Case was very much concerned about the hill peoples of Burma and their sub-marginal existence. Maung Shwe Wa in Burma Baptist Chronicle wrote his moving account on this evangelism through agricultural as follows:

Staff and students were tireless in carrying the gospel of better rural life not only took the graduating class on a launch tour through the delta. They carried with them band instruments, livestock, seeds, medicines, literature, and play costumes. On arrival at a village, the first item on the agenda was an inspection of the nearby fields as a demonstration to the students and as a basis for giving practical advice to the farmers. During the noonday rest period, when the villagers returned from the fields, the brass band would play and lectures on various subjects were given. Free medical treatment was given to sufferers from itch and other diseases, and small packets of medicines were sold. Charts and demonstrations were prepared during the afternoon. Then more band music at dusk would bring from two to five hundred villagers from the surrounding fields and creeks. Agricultural and health talks, Burmese-style drams about the Prodigal Son or the Good Samaritan, and the Christian testimonies filled the evening and sent the villagers home with new ideas and new invention.(13)

5. Ecumenical Co-operation:
Among the Baptist Christians back in 1865 the Burma Baptist Missionary Convention was formed with an objective to accelerate the evangelistic work in Burma. Later the name was changed to Burma Baptist Convention to which all the regional and linguistic groups were affiliated. In 1963 when the Sesquicentennial Celebration of the coming of the Judsons in Burma was held in Rangoon the first Christian conversions took place among the tribes and races of Burma were recorded chronologically as follows -- Mon and Burmese in 1813, English, Chinese and Indian in 1827, Sgaw Karen 1828, Pwo Karen 1836, Pa-O 1838, Karen Hill Tribes 1853, Asho Chin 1856, Shan 1860, Kachin & Lisu 1877, Zomi Chin 1899, Lahu & Wa 1904, Akha 1936, Naga 1953.(14) Burma Baptist Convention is a member body of the Asian Baptist Federation and the worldwide Baptist World Alliance.

As regards to the ecumenical movement a regional Christian Council for Burma was formed in 1914 under the National Christian Council of India. When Burma became independent country in 1948 all Protestant groups in Burma formed Burma Christian Council which became affiliated body to the East Asia Christian Council (now Christian Conference of Asia). All the major denominations like Anglican, Lutheran, Methodist, Presbyterian, Baptist, etc are affiliated to the Burma Christian Council. Christians form 4.9% of the whole population. (15)

III. Church and State
Buddhism is the religion of the predominant ethnic and cultural group of Burmese who form the 89% of the whole population. It was Theravada Buddhism which entered Burma in the first century of Christian era. “A saying frequently repeated in Modern is: ‘To be a Burman is to be a Buddhist’”(16) Therefore the relationship between the state and the religion has been strongly influenced by the political development of the country. From 1950 till military take-over in March 1962 Burma followed a policy of close association between Buddhism and the state. During U Nu’s government the Sixth Great Buddhist Council was held in 1954-1956 for promotion of Buddhism. The proposal to make Buddhism the state religion became an important election manifesto in the 1960 election. U Nu’s party came into power and the constitutional amendment was passed to declare Buddhism as the state religion of the country. It was done against the wishes of religious and minorities in Burma. When the military regime under the leadership of General Ne Win took the administration of the country the new policy of ‘Burmese Way to Socialism’ under the Burma Socialist Programme Party which did not recognise the state religion was introduced. Under one-party state all the organizations including Christian organizations were required to register with the government. All the Christian schools and hospitals were nationalized in 1965-66. Government refused to renew the permits of foreign missionaries. As a result 234 Catholic priests and nuns, 56 American Baptist, 29 Anglicans, 18 American Methodists, 15 British Methodists, 8 Salvation Army and 7 A.G. workers were expelled from the country.(17) Christian literatures, journals and magazines could not be printed without being officially censored. Supply of printing papers were controlled by the government, permits was required to buy papers for books and magazines.

Under such a critical situation what was the life and witness of the church? How Christians were living in such hostile environments? These are important issues for Asian Christians who live in a pluralistic society. In connection with this issue I would like to quote the comment and observation Mr Kambawza Win has made on nationalism and Christianity in Burma. Mr Win is the coordinator of the Institute of Christian Participation in the Development of Shan, Kayah and Karen State Communities. I believe what he has written in 1988 is still relevant even today. I quote:

In 1965 the Christian Institutions like schools, hospitals, training colleges were nationalized. The military junta perspective was that these private schools especially those run by the Christian constitute a system apart from the government run schools undermine the Burmese culture and does not promote nationalism. Together with these nationalization the foreign missionaries were asked to leave the country. Several people thought that by these measures the Christians in Burma would disintegrate and the church would only exist in name as in the Burmese monarchical days. But soon they were surprised to discover that the Church not only survived but flourished by leaps and bounds. The Christian with a little 2% has now became 5%. The hand of Providence can be clearly seen as the Burmese Christians were emancipated from the strangle of the missionaries and could embark on its own programme of propagating and identifying with the people. This incident greatly changed the notion of Christianity in Burma.(18)

Today after forty years of military regime the political situation is still fluid. In 1990 multi-party elections for the first time after 1962 were held and the opposition party the National League for Democracy under the leadership of Mrs Aung San Suu Kyi, daughter of General Aung San, won the majority of seats in Parliament, yet the military government under the name of State Law and Order Restoration Committee( SLORC) did not like to hand over power. Recently many of Arakanese (Rakhine) Muslim minorities in Burma fled from their country and took shelter in Bangladesh. Like minority Christians in Pakistan and Bangladesh Christians in Burma also are silently struggling for the fundamental rights of freedom of religion and worship as envisaged by the international laws.

IV. Conclusion
An attempt has been made to trace the history of Christianity from the arrival of Adoniram Judson in 1813. As we have seen response to the gospel was slow from the Burmese Buddhist. Great conversions took place only when the mission centre was started in Moulmein in the area of Karen tribesmen.

As regards to methods of evangelism, in addition to personal evangelism with tract distribution, zayat preaching, house visits, establishment of schools for children, hospitals and dispensaries for the sick, agricultural evangelism among the rural poor, especially among the frontier tribes, proved to be and useful instrument.

During U Nu’s government Buddhism, in spite of strong protest from religious minorities, was made state religion in 1962. That was the beginning of the political trouble in Burma. Under the military regime of General Ne Win secular and materialistic philosophy of “Burmese Way to Socialism” was introduced in the country. Since then, Christians and other religious minorities have been facing all sorts of restrictions and hardships. In the midst of political turmoil and vicissitudes the church has been growing steadily both in quantity and in quality. Again this created another problem in the minds of majority Burmese. “Because Christians in the minority groups have received more education and have arisen as new leaders, they have often appeared to be anti-Burma and anti-nationalistic.”(19) The question could be asked what is the role and function of the Christian church as prophetic ministry in such a political and religious environment prevailing in the present Burma? I believe this is the relevant issue for discussion not only in Burma but also in other Asian countries we Christians are in confrontation with.


Endnotes:

1. Encyclopeadia Britannica, 1993, p. 676.
2. I have adopted for this paper the term “Burmese” as employed by D.G.E. Hall in A History of Southeast Asia as a dominant linguistic and racial group of Burma as distinct from the non-Burmese peoples - Karens, Shans, Kachins and Chins, etc. See p. 708.
3. Barrett, David B., World Christian Encyclopeadia, p. 202.
4. Hackett, William D., “Burma” in Church in Asia, ed. Donald H. Hoke, Chicago, 1975, p. 119.
5. Encyclopeadia Britannica, p. 676.
6. Hackett, William D., op. cit. p. 123.
7. Ibid., p. 124.
8.Wa, Maung Shwe, Burma Baptist Chronicle, Board of Publication, Burma Baptist Convention, Rangoon, 1963, p. 66.
9.Barrett, David B., op. cit. p. 123.
10. Wa, Maung Shwe, op. cit. p. 199.
11. Johnson, Robert G., History of American Baptist Chin Mission, Vol. II, Valley Forge, 1988, p. 1,302.
12. Wa, Maung Shwe, Op. cit. p. 204.
13. Ibid., p. 247-248.
14. Wa, Maung Shwe, op. cit., p. xiv.
15. Encyclopeadia Britannica, p. 676.
16. Smith, Donald E., Religion and Politics in Burma, Princeton University Press, New Jersey, 1965, p. 83.
17. Barrett, David B., op. cit., p. 203.
18. Win, Kanbawza, “Colonialism and Christianity in Burma (A Burmese Perspective)” in Asia Journal of Theology, Vol. 2, No. 2, October 1988, Singapore, p. 278-279.
19. Hackett, William D., op. cit., p. 108.


Bibliography

1. Smith, Donald E., Religion and Politics in Burma, Princeton University Press, Jew Jersey, 1965.
2. Manikan, Rajah B., Thomas, Winburn T., The Church in Southeast Asia, Friendship Press, New York, 1956.
3. Hocke, Donald E., The Church in Asia, Moody Press, Chicago, 1975, “Burma” by William D. Hackett, p. 103-127.
4. Manikam, Rajah B., ed. Christianity and the Asian Revolution, Madras, 1954.
5. Cady, John F., Southeast Asia: Its Historical Development, Mcgraw-Hill Book Company, New York, 1964.
6. Wa, Maung Shwe, Sowards, Genevieve, Sowards, Erville, Burma Baptist Chronicles, Board of Publication, Burma Baptist Convention, Rangoon, 1963.
7. Johnson, Robert G., History of American Baptist Chin Mission, Vol. I and II, Valley Forge, 1988.
8. Latourette, Kenneth S., Christianity in a Revolutionary Age, Vol. Pp. 338-343.
9. Hall, D.G.E., A History of South-East Asia, Macmillan and Co. Ltd., London, 1960.
10. Seagrave, Gordon S., Burma Surgeon, London, 1945.
11. Anderson, Courtney, To the Golden Shore: The Life of Adoniram Judson, Boston, 1956.
12. Hall, Gordon L., Golden Boats from Burma, Macrae Smith Company: Philadelphia, 1961.
13. Jessy, F. Tennyson, The Story of Burma, Macmillan and Co., Ltd., London, 1946.
14. Barrett, David B., World Christian Encyclopeadia, Kenya, 1980.
15. Encylopeadia Britannica, 1993.

Magazines and Journals
1. Asia Journal of Theology
2. International Review of Mission

About the writer
The Reverend Khup Za Go, M.A., M.Th., has a number of books published both in Tedim Chin and English to his credit, namely, Tedim Lai Siangtho Hong Piankhiatna, Tedim Pau leh Lai Khantoh Thu, Zo Minam Tawh Kisai Thu, Lai Zat Tangzang, Khristian Khutzat, Leivui Panin, Christianity in Chinland, A Critical Historical Study of Bible Translations among the Zo People in North East India, Zo Chronicles, etc.

Let Honor Meet Honor

May 30, 2011 — by Randy Kilgore

 
Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven. —Matthew 6:1
 

I’ve always been impressed by the solemn, magnificent simplicity of the Changing of the Guard at the Tomb of the Unknowns at Arlington National Cemetery. The carefully choreographed event is a moving tribute to soldiers whose names—and sacrifice—are “known but to God.” Equally moving are the private moments of steady pacing when the crowds are gone: back and forth, hour after hour, day by day, in even the worst weather.

In September 2003, Hurricane Isabel was bearing down on Washington, DC, and the guards were told they could seek shelter during the worst of the storm. Surprising almost no one, the guards refused! They unselfishly stood their post to honor their fallen comrades even in the face of a hurricane.

Underlying Jesus’ teaching in Matthew 6:1-6, I believe, is His desire for us to live with an unrelenting, selfless devotion to Him.

The Bible calls us to good deeds and holy living, but these are to be acts of worship and obedience (vv.4-6), not orchestrated acts for self-glorification (v.2). The apostle Paul endorses this whole-life faithfulness when he pleads with us to make our bodies “a living sacrifice” (Rom. 12:1).

May our private and public moments speak of our devotion and wholehearted commitment to You, Lord.

Grant me the strength this day, O Lord, to persevere,
to return honor to Your name where I am serving.
My desire is to give myself in selfless devotion
because of Your love for me. Amen.

The more we serve Christ, the less we will serve self.

တုန္ယန္းပီဇာ

ဒီတစ္ပတ္ေတာ့ ပီဇာႀကိဳက္သူေတြပုိၿပီးစြဲသြားမယ့္ တုန္ယန္းပီဇာ စားၾက ရေအာင္။

ပါ၀င္ပစၥည္းမ်ား

ပီဇာ၊ ခရမ္းခ်ဥ္သီးေဆာ့၊ စပါးလင္၊ ေရွာက္ဘီလူးရြက္၊ င႐ုတ္သီးစိမ္း၊ ပတဲေကာ၊
င႐ုတ္သီးအနီ၊ မႈိ၊ ပုစြန္၊ ျပည္ႀကီးငါး၊ ငါး၊ ကဏန္း၊
အသားေခ်ာင္း၊ ခံုး၊ သၾကား၊ ပုစြန္ငံျပာရည္၊ သံပရာရည္၊ ခ်ိစ္၊ နံနံပင္။
င႐ုတ္သီးအနီ၊ မႈိ၊ ပုစြန္၊ ျပည္ႀကီးငါး၊ ငါး၊ ကဏန္း၊ အသားေခ်ာင္းနဲ႔ ခံုးေတြကို
ေရာၿပီးျပဳတ္ထားပါ။ တုန္ယန္းအႏွစ္ရလာေအာင္ စပါးလင္၊ ေရွာက္ဘီလူးရြက္၊ ပတဲေကာ၊ င႐ုတ္သီးစိမ္းေတြကို အမႈန္႔ႀကိတ္ပါ။ ရလာတဲ့အမႈန္႔ထဲကို ပုစြန္ငံျပာရည္၊ သံပရာရည္၊
သၾကားထည့္ၿပီး ဆီနည္းနည္းနဲ႔ အိုးေပၚမွာ အပူေပးပါ။ ပီဇာေပၚမွာ ခရမ္းခ်ဥ္ေဆာ့
ပါးပါးသုတ္ၿပီး တုန္ယန္းအႏွစ္သုတ္ပါ။ အေပၚက ခ်ိစ္ထပ္ျဖဴးပါ။ ခ်ိစ္ျဖဴးထားတဲ့ ပီဇာကိုအသားျပဳတ္ထဲထည့္ၿပီး ခ်ိစ္ထပ္ျဖဴးပါ။
ၿပီးရင္ေတာ့ အပူခ်ိန္ ၃၅၀ ဒီဂရီ ဖာရင္ဟိုက္ရွိတဲ့ မုန္႔ဖုတ္စက္ထဲမွာ ဆယ္မိနစ္ေလာက္ ထားလိုက္မယ္ဆိုရင္ေတာ့ အားလံုးအႀကိဳက္ ေတြ႕မယ့္ တုန္ယန္းပီဇာရပါၿပီ။

Sunday, May 29, 2011

ဂ်ီေမးလ္ႏွစ္ခုအၿပိဳင္သံုးနည္း

ဂ်ီေမးလ္ႏွစ္ခုအၿပိဳင္သံုးနည္း

ဖိုး၀လံုး
အတြဲ ၂၆ ၊ အမွတ္ ၅၁၉ (၂၇၊၅ - ၂၊၆ ၊ ၂၀၁၁)
ဂ်ီေမးလ္ႏွစ္ခုကို ဘေရာက္ဇာတစ္ခုထဲမွာ အလြယ္တကူအသံုးျပဳနည္းကို ဒီတစ္ပတ္ အိုင္တီဗဟုသုတအျဖစ္ ေဖာ္ျပလိုက္ ပါတယ္။
ျပဳလုပ္မယ့္နည္းက ဂ်ီေမးလ္ရဲ႕ Multiple Sign-in Feature ကို အသံုးျပဳမွာပါ။
ပထမဆံုး Multiple sign-in ကို အရင္ ON ေပးရမွာ ျဖစ္တဲ့အတြက္ https://www
.google.com/accounts/Login လိပ္စာကို အရင္သြားပါ။
Account Login မွာ အရင္ အသံုးျပဳမယ့္ Gmail Account နဲ႔ ၀င္ပါ။ Google Account
Setting Page ကို ေရာက္သြားၿပီဆိုရင္ Multiple sign-in ကို ရွာပါ။ Multiple sign-in က Off ျဖစ္ေနပါလိမ့္မယ္။ Multiple sign-in က Edit ကို ႏွိပ္လိုက္ပါ။ Sign to multiple
Google Accounts page ကို ေရာက္သြားပါလိမ့္မယ္။

On- Use multiple Google Account ကိုႏွိပ္ပါ။ ေနာက္ၿပီး Checkbox ေတြအကုန္လံုးကို
ႏွိပ္ၿပီး Save Button ကို ႏွိပ္ပါ။ Google Account logo ရဲ႕ ေအာက္နားမွာ Your account
information has been updated and save စာေၾကာင္းေလးေပၚလာပါလိမ့္မယ္။

ဒါဆိုရင္ Multiple Account သံုးဖို႔ setting လုပ္ၿပီး သြားပါၿပီ။ Back ကို ႏွိပ္လိုက္ပါ။

ညာဘက္ေထာင့္ အေပၚဆံုးမွာရွိတဲ့ မိမိဂ်ီေမးလ္ လိပ္စာ ေဘးမွာ Down Icon ေလး
ေပၚလာပါလိမ့္မယ္။ Down Icon ေလးကို ႏွိပ္လိုက္ပါ။ Drop-down box ေပၚလာၿပီး
ေနာက္ Google Account ၀င္ႏိုင္ဖို႔ Sign in to another account ကိုႏွိပ္လိုက္ပါ။

ေနာက္ Account ကို၀င္ဖို႔ Login Page ကို ေရာက္သြားပါလိမ့္မယ္။
မိမိသံုးလိုတဲ့ ဂ်ီေမးလ္ေနာက္ Account တစ္ခုနဲ႔ Login ၀င္လိုက္ပါ။ ဒါဆိုရင္
ဘေရာက္ဇာတစ္ခုထဲမွာ ဂ်ီေမးလ္ Account ႏွစ္ခုနဲ႔ ၀င္ၿပီးျဖစ္သြားပါၿပီ။

အီေမးလ္သံုးမယ္ဆိုရင္ ဘေရာက္ဇာရဲ႕ထိပ္နားမွာရွိတဲ့ Gmail ႏွိပ္ၿပီး အသံုးျပဳႏိုင္ပါေၾကာင္း ေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။
 

အဲကေမၻာဇေလေၾကာင္း ထား၀ယ္ႏွင့္ တာခ်ီလိတ္ၿမိဳ႕ခရီးစဥ္မ်ားကို ပံုမွန္ စတင္ပံ်သန္းေျပးဆြဲေန

ကေမၻာဇကုမၸဏီအုပ္စုပိုင္ အဲကေမၻာဇ ေလေၾကာင္းလိုင္းသည္ ေမလ ၁၆ ရက္ ေန႔တြင္
ထား၀ယ္ၿမိဳ႕ႏွင့္ ၁၇ ရက္ေန႔တြင္ တာခ်ီလိတ္ၿမိဳ႕မ်ား သို႔စတင္ခါ ပံုမွန္ ပ်ံသန္းေျပးဆြဲေပးေနသည္။

"ေမလ ၁၆ ရက္ေန႔ကစၿပီး ထား၀ယ္ၿမိဳ႕ကို အပတ္စဥ္ တနလၤာ၊ ဗုဒၶဟူး နဲ႔ ေသာၾကာေန႔ေတြမွာ ပ်ံသန္းေျပးဆြဲမွာျဖစ္ၿပီး တာခ်ီလိတ္ၿမိဳ႕ကိုေတာ့ အပတ္ စဥ္ အဂၤါ၊ ၾကာသပေတး၊
စေနနဲ႔တနဂၤေႏြေန႔ေတြမွာ ပ်ံသန္းေျပး ဆြဲ သြားမွာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီခရီးစဥ္ေတြကိုလည္း
လက္ရွိ ထိုင္ခံု ၆၄ ခံုပါ ေအတီအာရ္ ၇၂-၅၀၀ ေလယာဥ္တစ္စင္းနဲ႔ဆက္ေျပးဆြဲမွာျဖစ္ပါတယ္" ဟု ေလေၾကာင္းလိုင္း၏ လက္ေထာက္ အေထြေထြမန္ေနဂ်ာျဖစ္သူ ဦးျမတ္သူကေျပာသည္။

"ဒီလကုန္ေလာက္ဆို ေနာက္ထပ္ ေလယာဥ္တစ္စင္း ထပ္ျဖည့္ဖို႔ စီစဥ္ေနပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ပိုင္း ျမစ္ႀကီးနားၿမိဳ႕နဲ႔ ေကာ့ေသာင္းၿမိဳ႕ေတြကိုလည္း ပ်ံသန္း ေျပးဆြဲဖို႔
ရည္ရြယ္ထားပါတယ္"ဟု ၎က ေျပာသည္။

ေလေၾကာင္းလိုင္း၏ ပထမဆံုး ခရီးစဥ္အျဖစ္၊ရန္ကုန္-ေညာင္ဦး-မႏၲေလး-ဟဲဟိုး-ရန္ကုန္
ခရီးစဥ္ႏွင့္ ရန္ကုန္-ၿမိတ္-ရန္ကုန္ ခရီးစဥ္ မ်ားကို ဧၿပီလ၂ ရက္ေန႔က စတင္ပ်ံသန္းေျပး
ဆြဲခဲ့သည္။ လတ္တေလာတြင္ ထိုင္ခံု ၆၄ ခံုပါ ေအတီအာရ္ ၇၂-၅၀၀ေလယာဥ္တစ္စင္း
ျဖင့္ ခရီးစဥ္မ်ားကို ပံ်သန္းေျပးဆြဲေနကာ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ မကုန္မီေနာက္ထပ္ ေလယာဥ္သံုးစင္း ထပ္မံျဖည့္စြက္ပ်ံသန္းမည္ဟု သိရ သည္။

ထို႔ျပင္ အဲကေမၻာဇေလေၾကာင္း လိုင္းသည္ျပည္ပခရီးစဥ္မ်ားပါ ပံ်သန္းေျပးဆြဲခြင့္ရရွိ
ထားၿပီးျဖစ္သည္။ ႐ံုးခ်ဳပ္ကို ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ကမ္းနား လမ္းရွိ ျမန္မာ့ေလေၾကာင္း အေဆာက္အ
အံုတြင္ ဖြင့္လွစ္ထားၿပီး ႐ံုးခြဲမ်ားကို ေညာင္ဦး၊ မႏၲေလး၊ ဟဲဟိုးႏွင့္ ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕တို႔တြင္
ဖြင့္လွစ္ထားသည္။

အဲကေမၻာဇသည္ အဲမႏၲေလး၊ အဲပုဂံ၊ ေအးရွန္း၀င္းႏွင့္ အစိုးရပိုင္
ျမန္မာ့ေလေၾကာင္းတို႔ၿပီးလွ်င္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ပၪၥမေျမာက္ ျပည္တြင္း ေလေၾကာင္း လိုင္းျဖစ္ၿပီး ျပည္တြင္းေလေၾကာင္းခရီး စဥ္မ်ားကို ပ်ံသန္းေျပးဆြဲေနသည္။

ျပင္ဆင္ၾကမယ္ ေက်ာင္းဖြင့္ခ်ိန္၀ယ္

မၾကာခင္မွာ သင္တို႔ရဲ႕ သားသမီးေတြရဲ႕ေက်ာင္းဖြင့္ခ်ိန္ေရာက္ၿပီေနာ္။

သူတို႔အတြက္ ျပင္ရဆင္ရမွာေတြက ေသးေသးမႊားမႊားကေန ႀကီးႀကီးမားမားအထိ အစံုပဲမို႔ မေမ့သင့္တာေတြ မေမ့ရေအာင္ဒါေလးေတြ ဖတ္ၾကည့္ပါဦး။

၁။ စာသင္ႏွစ္အတြက္ အေရးႀကီးဆံုးကေတာ့ စာအုပ္ပါ။ စာအုပ္ေတြနဲ႔ စာေရးကိရိယာေတြကို
တစ္ခါတည္း အမ်ားႀကီး ႀကိဳ၀ယ္ထား လုိက္ပါ။

၂။ သင့္ကေလးေတြအတြက္ အခ်ိန္ ဇယားေလးတစ္ခုဆြဲေပးပါ။ ေက်ာင္း ခ်ိန္၊ စာၾကည့္ခ်ိန္၊ အနားယူခ်ိန္ရယ္လို႔ ခြဲၿပီး သူ႔အတြက္ အခ်ိန္ခြဲျခားထားေပး ပါ။ အိပ္ခ်ိန္၊ ေက်ာင္းပိတ္ရက္
နားခ်ိန္ ေတြက အစေပါ့။

၃။ ေက်ာင္းဖြင့္ခ်ိန္နဲ႔အတူ မိုးရာသီကလည္းစၿပီမို႔လို႔ ရာသီဥတုအလိုက္ သင့္ကေလးရဲ႕
က်န္းမာေရးအတြက္ လုပ္စရာ၊ ျပင္ဆင္စရာ ေတြကို မေမ့ပါနဲ႔။

၄။ ေက်ာင္းပိတ္ရက္က ၾကာေတာ့ ေက်ာင္းျပန္တက္ရေတာ့မယ္ဆုိရင္ ကေလးေတြက တြန္႔ဆုတ္တတ္ၾကပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ေက်ာင္းဖြင့္ဖုိ႔ တစ္ပတ္ေလာက္အလိုကတည္းက သူ႔စိတ္ထဲက်င့္သားရေအာင္ ေက်ာင္းဖြင့္ရင္ျပင္ဆင္ရမွာေတြကို ေျပာျပပါ။ အတူ
ျပင္ဆင္ပါ။

ေၾကာက္တတ္လို႔

ဂြ်န္နီေလးနဲ႔ေဘာ္ဘီတို႔ သူတို႔အေဖေတြရဲ႕ေၾကာက္တတ္ပံုကိုေျပာေန ၾကပါတယ္။
ေဘာ္ဘီက"ငါ့အေဖက ပိုေၾကာက္တတ္တယ္ကြ။မိုးႀကိဳးပစ္ တာျမင္ၿပီဆိုရင္
အေဖက ခုတင္ေအာက္၀င္ပုန္းေရာ" လို႔ဆိုပါတယ္။
ဒီေတာ့ ဂြ်န္နီေလးကလည္း မခံခ်င္ဟန္နဲ႔သူ႔အေဖရဲ႕ေၾကာက္တတ္ပံုကို ခုလိုေျပာၿပီး ေဘာ္ဘီ့ကိုျပန္ေခ်ပလုိက္ပါတယ္။

"မင္းအေဖ ေၾကာက္တတ္တယ္ဆုိတာ ငါ့အေဖေလာက္မဆိုးေသးပါဘူး
ေဘာ္ဘီရာ။ ငါ့အေဖကမွပိုေၾကာက္တတ္တာ။ ငါ့အေဖဆိုေၾကာက္လြန္း
လို႔ အေမအခ်ိန္ပိုဆင္းရတဲ့ ညေတြမွာ ေဘးအိမ္က အန္တီႀကီးကို
ေခၚ ေခၚအိပ္ခိုင္းရတယ္"တဲ့။

Keeping The Wonder

May 29, 2011 — by David C. McCasland

If these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. —2 Peter 1:8
 

On a recent trip, my wife was seated near a mother with a young boy on his first flight. As the plane took off, he exclaimed, “Mom, look how high we are! And everything’s getting smaller!” A few minutes later he shouted, “Are those clouds down there? What are they doing under us?” As time passed, other passengers read, dozed, and lowered their window shades to watch the in-flight video. This boy, however, remained glued to the window, absorbed in the wonder of all he was seeing.

For “experienced travelers” in the Christian life, there can be great danger in losing the wonder. The Scriptures that once thrilled us may become more familiar and academic. We may fall into the lethargy of praying with our minds but not our hearts.

Peter urged the early followers of Christ to continue growing in their faith, virtue, knowledge, self-control, perseverance, godliness, brotherly kindness, and love (2 Peter 1:5-7). He said, “If these things are yours and abound [or are increasing], you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ” (v.8). Without them we become blind and forget the marvel of being cleansed from our sins (v.9).

May God grant us all grace to keep growing in the wonder of knowing Him.

On such love, my soul, still ponder
Love so great, so rich, so free;
Say, while lost in holy wonder,
“Why, O Lord, such love to me?” —Kent

Continual growing in Christ
comes from a deepening knowledge of Him.

Friday, May 27, 2011

The Pilot’s Rutter

May 27, 2011 — by Dennis Fisher


Direct my steps by Your Word. —Psalm 119:133
 


During the era of great sea exploration in the 15th and 16th centuries, sailing ships traversed vast, hazardous oceans and navigated dangerous coastlines. Pilots used various navigation techniques—including a book called a “rutter” (not the “rudder,” the ship’s steering device). This was a log of events kept by earlier voyagers who chronicled their encounters with previously unknown and difficult waters. By reading the sailing details in a rutter, captains could avoid hazards and make it through difficult waters.

In many ways, the Christian life is like a voyage, and the believer needs help in navigating life’s perilous seas. We have that help because God has given us His Word as a “spiritual rutter.” Often when we reflect on a meaningful passage, we can recall God’s faithfulness through trying circumstances. As the psalmist suggests, perils are found not only in life situations but also in our inner tendency toward sin. Because of these dual concerns, he wrote, “Direct my steps by Your Word, and let no iniquity have dominion over me” (119:133).
As you reflect on the teaching in the Bible, you’ll be reminded of God’s past care, assured of the Lord’s guidance in trying circumstances, and warned against sinfulness. That’s the advantage of having a “spiritual rutter.”

My Bible is a guidebook true
That points for me the way,
That gives me courage, hope, and cheer
And guidance for each day. —Anon.

With God’s Word as your map and His Spirit as your compass, you’re sure to stay on course.

ေၾကာ္ျငာမ်ားျဖင့္ ေစ်းကြက္ရရန္ ဆြဲေဆာင္ေနသည့္ ပြဲစားဆန္ဆန္ျပဳမူေနေသာ ပညာေရးေအးဂ်င့္ အခ်ဳိ႕ေၾကာင့္ လူငယ္မ်ား၏ ပညာေရးလမ္းေၾကာင္း လြဲေခ်ာ္သည့္ ျဖစ္ရပ္မ်ား ရွိေန

ေစ်းကြက္ရလိုမႈ တစ္ခုတည္းကို ၾကည့္၍ ေၾကာ္ျငာအားကိုးျဖင့္ ပြဲစားဆန္ဆန္ ျပဳမူေနသည့္ ပညာေရးေအဂ်င္စီ အခ်ဳိ႕ေၾကာင့္ လူငယ္မ်ား၏ ပညာေရးလမ္းေၾကာင္း ေရြးခ်ယ္မႈ အလြဲမ်ား
ျဖင့္ ၾကံဳေတြ႕ခဲ့ရသည့္ ျဖစ္စဥ္မ်ား ရႇိေနသည္ဟု ကိုယ္တိုင္ ေတြ႕ၾကံဳခဲ့ရသည့္ ကာယကံရႇင္မ်ား
ႏႇင့္ ႏိုင္ငံရပ္ျခား ပညာေရး နယ္ပယ္တြင္ အေတြ႕အၾကံဳရႇိေသာ ၀ါရင့္ဆရာမ်ား၏ ေျပာၾကား
ခ်က္မ်ား အရ သိရႇိရသည္။

ေၾကာ္ျငာမ်ားျဖင့္ မက္လံုးမ်ားေပးကာ ဆြဲေဆာင္
ျပည္ပႏိုင္ငံမ်ားရွိ ပညာေရး အဖြဲ႕အစည္းမ်ား အေနျဖင့္ ႏိုင္ငံရပ္ျခား၌ ပညာသင္လိုေသာ လူငယ္
မ်ားအား ပြဲစားဆန္ဆန္ ျပဳမူေနေသာ ျပည္တြင္းရွိ ပညာေရး ေအဂ်င္စီမ်ားႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ကာ
၎တို႔ထံမွ ဘာသာရပ္မ်ားအား ရာႏႈန္းျပည့္ ပညာသင္ဆုမ်ားေပးျခင္း၊ တစ္စိတ္တစ္ပိုင္း ပညာ
သင္ဆုမ်ား ေထာက္ပံ့ေပးျခင္းမ်ားျဖင့္ ေစ်းကြက္ဆြဲေဆာင္မႈမ်ား ရွိခဲ့ၾကသည္။

''ေၾကာ္ျငာတစ္ခုမႇာ သူတို႔ရဲ႕ ေက်ာင္းကိုတက္ရင္ ထူးခြၽန္သူေတြ အတြက္ စင္ကာပူေဒၚလာ
တစ္ေသာင္း ပညာသင္ဆုေပးမယ္လို႔ ေၾကာ္ျငာတယ္။ ဟိုဘက္က အဖြဲ႕အစည္းက ခ်မ္းသာလို႔
ေပးတာ ျဖစ္ႏိုင္ေပမယ့္ ကုိယ္ရမယ့္ ဒီဂရီ၊ ဘြဲ႕က ႏုိင္ငံတကာမႇာ အသံုး၀င္ပါ့မလား၊ အသိအမႇတ္
ျပဳရဲ႕လား ဆိုတာ ခ်င့္ခ်ိန္ၿပီးမႇ ေလွ်ာက္သင့္ပါတယ္''ဟု စင္ကာပူမႇ ဒီဂရီ ရရႇိခဲ့ၿပီး ကိုယ္ပိုင္စီးပြား
ေရး လုပ္ကိုင္ေနသူက ေျပာျပခဲ့ပါသည္။

ေဒၚလာေတြေပးတဲ့ ပညာသင္ဆုေတြရဲ့ ေနာက္ကြယ္က . . .
ရန္ကုန္ရႇိ ပညာေရးေအဂ်င္စီ အခ်ဳိ႕ႏႇင့္ ျပည္ပတကၠသိုလ္မ်ား ပူးေပါင္းကာ ျမန္မာေက်ာင္းသား
ရရန္ ေစ်းကြက္ရႇာေဖြၾကရာတြင္ အခ်ဳိ႕မႇာ ဘာသာရပ္ အလိုက္ ေဒၚလာ ေသာင္းဂဏန္း မကပင္ ပညာသင္ဆုေပးျခင္းမ်ား ရႇိခဲ့သည္။ သို႔ရာတြင္ ထိုကဲ့သုိ႔ေပးသည့္ ပညာေရး အဖြဲ႕အစည္းမ်ား၏ ေနာက္ကြယ္တြင္ မည္သည့္ အေၾကာင္းအရင္းမ်ား ရႇိေနသည္ကို ထည့္သြင္း စဥ္းစားသင့္ေၾကာင္း
ျပည္ပ ပညာေရး အတိုင္ပင္ခံ ဆရာတစ္ဦးက ေျပာျပခဲ့သည္။


တကၠသိုလ္ဆီကို ေနာက္ဆံုးႏႇစ္တက္ဖို႔ ကူးေျပာင္းခဲ့တဲ့အခါ ၾသစေၾတးလ်ဘက္က ၀င္ခြင့္မျပဳခဲ့တဲ့ ျဖစ္ရပ္မ်ဳိး ရႇိခဲ့တယ္။ ေက်ာင္းေကာင္းတယ္၊ သူ႕ဆီက ဘြဲ႕ေတြနဲ႔ ဘယ္ႏိုင္ငံက တကၠသိုလ္၊ အဖြဲ႕အစည္းမႇာမဆို ၀င္ခြင့္ရႏိုင္တယ္ ဆိုတဲ့ အခ်က္ မခိုင္မာေၾကာင္း ဒီေက်ာင္းက သင္ခန္းစာ ေပးလိုက္တာပဲ။ ပညာသင္ဆု ေပးတိုင္းလည္း ေနာက္ကြယ္က အေၾကာင္းေတြ ဘယ္လို ရႇိသလဲဆိုတာ ခ်ိန္ဆၿပီးမႇ သြားတာ ေကာင္းပါတယ္ . . . .

''စင္ကာပူက စီမံခန္႔ခြဲမႈ ေက်ာင္းတစ္ခုက စင္ကာပူေဒၚလာ တစ္ေသာင္းေပးၿပီး ပညာသင္ဆုေပး
မယ္လို႔ ေၾကာ္ျငာတယ္။ သူက ႏိုင္ငံတကာ တကၠသိုလ္ေပါင္း ၄၉ ခုနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ထားတယ္လို႔
သိရတယ္။ ျပႆနာက လြန္ခဲ့တဲ့ႏႇစ္ ၂၀၁၀ ျပည့္ႏႇစ္က အဲဒီ စင္ကာပူေက်ာင္းမႇာ တက္ေနတဲ့ ေက်ာင္းသားတခ်ဳိ႕က သူနဲ႔ link လုပ္ထားတဲ့ ၾသစေၾတးလ်က Edith Cown တကၠသိုလ္ဆီကို ေနာက္ဆံုးႏႇစ္တက္ဖို႔ ကူးေျပာင္းခဲ့တဲ့အခါ ၾသစေၾတးလ်ဘက္က ၀င္ခြင့္မျပဳခဲ့တဲ့ ျဖစ္ရပ္မ်ဳိး
ရႇိခဲ့တယ္။ ေက်ာင္းေကာင္းတယ္၊ သူ႔ဆီက ဘြဲ႕ေတြနဲ႔ ဘယ္ႏိုင္ငံက တကၠသိုလ္၊ အဖြဲ႕အစည္းမႇာ
မဆို ၀င္ခြင့္ရႏိုင္တယ္ ဆိုတဲ့ အခ်က္ မခိုင္မာေၾကာင္း ဒီေက်ာင္းက သင္ခန္းစာေပးလိုက္တာပဲ။ ပညာသင္ဆု ေပးတိုင္းလည္း ေနာက္ကြယ္က အေၾကာင္းေတြ ဘယ္လိုရႇိသလဲ ဆိုတာ ခ်ိန္ဆၿပီးမႇ
သြားတာ ေကာင္းပါတယ္''ဟု ႏုိင္ငံတကာ ပညာေရး လုပ္သက္အေတြ႕အၾကံဳ ႏႇစ္ ၃၀ ရႇိေသာ
ဆရာက ရႇင္းျပခဲ့သည္။

လူငယ္မ်ား၏ လက္ေတြ႕ဘ၀ႏႇင့္ လြဲေခ်ာ္ခဲ့ရသည့္ တစ္ခါက ျပည္ပပညာေရး
''၂၀၀၈ တုန္းက စင္ကာပူမႇာ Marina Bay Sands နဲ႔ Integrated Resorts ေတြဖြင့္ဖို႔ အလုပ္သမား
သိန္းဂဏန္း လိုတယ္လို႔ စင္ကာပူက ေျပာစဥ္က ေအးဂ်င့္တခ်ဳိ႕က Hospitality & Tourism
တက္ရင္ ေသခ်ာေပါက္ အလုပ္ရမယ္။ ၿပီးရင္ Internship ဆင္းလို႔ရေတာ့ ေက်ာင္းလခလည္း ကာမိတယ္ဆိုလို႔ သြားခဲ့တဲ့ ျမန္မာေတြ မနည္းဘူး။ ေနာက္ကမၻာ့စီးပြားေရး အက်ပ္အတည္း
လည္း ျဖစ္ေရာ အလုပ္လည္း မရ၊ Internship လည္း မဆင္းခဲ့ရဘဲ ျပန္လာရသူေတြ ရႇိခဲ့တယ္''ဟု
၂၀၀၉ ခုႏႇစ္က ျမန္မာႏိုင္ငံသို႔ ျပန္လည္ ေရာက္ရႇိလာခဲ့သူက သူမ၏ ကုိယ္ေတြ႕ၾကံဳခဲ့သည့္
ျဖစ္စဥ္ကို ျပန္လည္ ေျပာျပခဲ့သည္။

ထိုအခ်ိန္က ယင္းဘာသာရပ္တက္ရန္ ျမန္မာက်ပ္ေငြ သိန္း ၆၀ နီးပါးမ် အကုန္အက် ခံခဲ့သူမ်ားမႇာ စင္ကာပူ၌ မည္သည့္ အလုပ္အကိုင္မွ် မရဘဲ ဘာသာရပ္ ေျပာင္းခဲ့ၾကရသည္။ ယင္းေၾကာင့္ မလုိလားအပ္ေသာ ေငြမ်ားႏႇင့္အခ်ိန္မ်ား ဆံုး႐ံႈးခဲ့ရသည့္အျပင္ လူငယ္မ်ား၏ ဘ၀တစ္ဆစ္ခ်ဳိး
အတြက္ နစ္နာမႈ မ်ားစြာ ရႇိခဲ့ၾကသည္။

''ၾသစေၾတးလ်မႇာ ေဆးေက်ာင္းတက္လို႔ရတယ္ ဆိုလို႔ ေငြရႇိၿပီး ခ်မ္းသာတဲ့ ကေလးတခ်ဳိ႕ သြားၾက
တယ္။ စာသင္ႏႇစ္၀က္က်မႇ ႏိုင္ငံတကာ ေက်ာင္းသားေတြကို Internship မေပးေတာ့ဘူး ဆိုၿပီး
ၾသစေၾတးလ် အစိုးရက ေၾက ညာလိုက္တဲ့အခါ အဲဒီမႇာရႇိတဲ့ ျမန္မာကေလးေတြ ဘြဲ႕လည္းမရဘဲ ျပန္လာခဲ့ရတယ္။ လူငယ္ေတြရဲ႕ အနာဂတ္ကို သတင္းအခ်က္အလက္ အလြဲေတြနဲ႔ ႐ိုက္ခ်ဳိးခဲ့တာပဲ''
ဟု စမ္းေခ်ာင္းၿမိဳ႕နယ္ရႇိ အိုင္ဂ်ီစီအက္စ္အီး(သခ်ၤာ)နည္းျပ ဆရာက ေျပာျပခဲ့ပါသည္။

ႏုိင္ငံႀကီးေတြမႇာ ဗီဇာရဖို႔ ခက္လာျပန္ေတာ့ သြယ္၀ိုက္ေသာနည္းနဲ႔ လုပ္စားလာျပန္တဲ့ သူတို႔ေတြ
ယခုအခါ စင္ကာပူရႇိ ပုဂၢလိက ေက်ာင္းမ်ားမႇ ၾသစေၾတးလ်၊ ကေနဒါ၊ ယူေက၊ ျပင္သစ္ စေသာ တကၠသိုလ္မ်ား၏ တိုက္႐ိုက္ဘြဲ႕ေပးျခင္း၊ ထိုေက်ာင္းမ်ားႏႇင့္ ဆက္သြယ္ ခ်ိတ္ဆက္ထားသည္ဟု
ဆိုကာ ေစ်းကြက္ ရႇာေဖြမႈမ်ား ရႇိလာၾကသည္။ သို႔ရာတြင္ မိမိသည္ ထိုတကၠသိုလ္ႀကီးမ်ားသို႔ ကူးေျပာင္းတက္ေရာက္မည္၊ မိမိလက္ရႇိ တက္ေနေသာ ေက်ာင္းႏႇင့္ ကူးေျပာင္းမည့္ ေက်ာင္းသည္ အမႇန္တကယ္ ခ်ိတ္ဆက္ထားျခင္း ရႇိ၊ မရႇိအား ေသခ်ာစြာ ေမးျမန္း စံုစမ္းၿပီးမႇ ကူးေျပာင္းသင့္သည္
ကို စင္ကာပူ Kaplan ၌ Acconunting ဘာသာရပ္ ေလ့လာေနသူ အမ်ဳိးသမီးက အၾကံျပဳ ေျပာျပခဲ့ပါ
သည္။

''အခု အဂၤလန္၊ ၾသစေၾတးလ်၊ ကေနဒါ၊ နယူးဇီလန္ စတဲ့ ႏိုင္ငံႀကီးေတြမႇာရႇိတဲ့ တကၠသိုလ္ေတြကို
၀င္ဖို႔ ဗီဇာ အခက္အခဲေတြ ရႇိတယ္။ ဒီေတာ့ စင္ကာပူ၊ မေလးရႇား၊ ထိုင္း စတဲ့ အေရႇ႕ေတာင္အာရႇက တကၠသိုလ္ေတြ၊ ေကာလိပ္ပညာေရး အဖြဲ႕အစည္းေတြက ဒီက ေအးဂ်င့္ေတြနဲ႔ေပါင္းတယ္။ ၿပီးေတာ့
သူတို႔ တကၠသိုလ္၊ေကာလိပ္ေတြကႏိုင္ငံႀကီးေတြနဲ႔ affiliationလုပ္ထားတယ္။Worldwide recongnize လုပ္ထားတယ္လို႔ ေျပာတယ္။ ဟိုမႇာ မရႇိတဲ့ ဘာသာေတြကို ဒီမႇာ ရႇိသေယာင္ေယာင္နဲ႔
ဟိုက တိုက္႐ိုက္ ဘြဲ႕ေပးတယ္ ဆိုၿပီး လိမ္တာေတြကေတာ့ ကိုယ့္ျမန္မာအခ်င္းခ်င္း ကိုယ္ခ်င္းစာ
တရား နည္းလြန္းရာက်ပါတယ္''ဟု လန္ဒန္သို႔ ဟုိတယ္ဘာသာရပ္ သင္ရန္ ေရာက္ရႇိေနေသာ
ျမန္မာ အမ်ဳိးသမီးတစ္ဦးက ေျပာျပခဲ့ပါသည္။

ဘယ္သူတာ၀န္ယူမႇာလဲ . . .
ပညာေရးသည္ စင္စစ္အားျဖင့္ ထုတ္ကုန္တစ္ခု ေရာင္းခ်ရျခင္းမ်ဳိး မဟုတ္ဘဲ အခ်ိန္ႏႇင့္ေငြေၾကး
မ်ားစြာ ရင္းႏႇီးထားၾကရျခင္းေၾကာင့္ မေလ်ာ္ကန္ေသာ နည္းလမ္းမ်ားျဖင့္ ပညာေရးအား ခုတံုးလုပ္
ကာ စီးပြားရႇာေဖြေနသူမ်ားသည္ က်င့္၀တ္သိကၡာႏႇင့္ ေလ်ာ္ကန္မႈ မရႇိေၾကာင္းကို ရန္ကုန္ ပညာ
ေရး တကၠသိုလ္မႇ အၿငိမ္းစား တကၠသိုလ္ ပါေမာကၡ တစ္ဦးက ေထာက္ျပ ေျပာဆိုခဲ့ပါသည္။

''ၿဗိတိန္နဲ႔ ႏုိင္ငံႀကီး တခ်ဳိ႕မႇာ ေက်ာင္း၀င္ခြင့္ေတြရဖို႔ သိသိသာသာ ခက္လာတယ္။ ျပည္၀င္ခြင့္ စနစ္
ေတြဆို အဂၤလန္မႇာ ခဏခဏ ေျပာင္းေနတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔က ဒီမႇာေရာက္ေနေတာ့ ကိုယ့္ျမန္မာ
ေတြ ဒုကၡေရာက္ေနတာေတြ႕လို႔ ေမးလိုက္ရင္ ေအးဂ်င့္ေတြေၾကာင့္ပဲ ျဖစ္ရတယ္။ ခံရျပန္ေတာ့လည္း ဒီကိစၥကုိ တရားစြဲဖို႔ကခက္။ တိုင္ဖို႔ကလည္း ဘယ္သူ႔ဆီ ဘယ္လို တုိင္ရမယ္ ဆိုတာေတြက မလြယ္
မႇန္းသိလို႔ လုပ္စားေနတဲ့ ေအးဂ်င့္ေတြ အခုထိ ရႇိေနတုန္းပဲ''ဟု ၿဗိတိန္ႏိုင္ငံ ၀ီဂန္၌ ေနထိုင္သူတစ္ဦး
က ေျပာျပခဲ့သည္။

သတင္းအမႇန္ေတြရဖို႔ ဒီအခ်က္ေတြလိုတယ္ . . .
ျပည္ပႏုိင္ငံ အသီးသီးရႇိ တကၠသိုလ္မ်ားမႇ ႏိုင္ငံရႇိ ေအးဂ်င့္မ်ားႏႇင့္ ခ်ိတ္ဆက္ကာ ေက်ာင္းသားေစ်း
ကြက္ ရႇာေဖြၾကရာတြင္ ၎တို႔ေျပာဆိုသည့္ အခ်က္မ်ားမႇာ အလံုးစံု မႇန္ကန္မႈ ရႇိ၊ မရႇိ ကို အြန္လိုင္းမ်ားမႇတစ္ဆင့္ စံု႔စမ္း စစ္ေဆးႏုိင္ၾကျခင္းျဖင့္ သတင္းအမႇန္ ရရႇိႏိုင္သည္ဟု ႏိုင္ငံတကာ
ပညာေရး ကြၽမ္းက်င္သူအခ်ဳိ႕က အၾကံျပဳ ေျပာဆိုၾကသည္။

''အခု ႏုိင္ငံေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမႇာ တကၠသိုလ္၊ ေကာလိပ္ေတြကို အရည္အေသြး ထိန္းခ်ဳပ္တဲ့ အေနနဲ႔ စဥ္ဆက္မျပတ္ အကဲခတ္တဲ့ စနစ္ေတြ ထားရႇိလာၿပီ။ မမႇန္ကန္တဲ့ တကၠသိုလ္၊ ေကာလိပ္ေတြ ဆိုရင္
လည္း ေက်ာင္းပိတ္တဲ့ အထိ အေရးယူတာေတြ လုပ္လာခဲ့တယ္။ ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ အခုေခတ္က အင္တာနက္ကေနတစ္ဆင့္ လိုတဲ့ အခ်က္အလက္တိုင္းကို ရႇာေဖြႏိုင္လို႔ မသြားခင္ ေသခ်ာစိစစ္ၿပီးမႇ သြားတာ အေကာင္းဆံုးပါ''ဟု ၿဗိတိန္ႏိုင္ငံ ၀ီဂန္၌ ေရာက္ရႇိေနသူ ျမန္မာလူငယ္တစ္ဦး က ေျပာျပခဲ့
ပါသည္။

ႏိုင္ငံျခားမႇာပညာသင္ဖုိ႔ ကိုယ့္ဘက္က အဆင္သင့္ျဖစ္ရဲ့လား . . .
ယခုအခါ ရန္ကုန္ရႇိ ပညာေရး ေအဂ်င္စီမ်ားမႇ နယ္ၿမိဳ႕မ်ားသို႔ တိုက္႐ိုက္သြားကာ ပညာေရးျပပြဲမ်ား ျပဳလုပ္လာခဲ့ၾကသည္။ ယင္းေၾကာင့္ နယ္ၿမိဳ႕မ်ားရႇိ ေငြေၾကးတတ္ႏိုင္သည့္ မိသားစုမ်ား၌ ျပည္ပသို႔ ပညာသင္သြားျခင္းမႇာ ဂုဏ္ျဒပ္တစ္ခု အေနျဖင့္ အျမင္မ်ား ေျပာင္းလဲလာၾကသည္။
မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ မိမိတို႔ သားသမီးမ်ား၏ အရည္အေသြးပိုင္းအား ဦးစြာ စစ္ေဆးၿပီးမႇ ႏိုင္ငံျခား၌ ပညာသင္ရန္ ေစလႊတ္သင့္ေၾကာင္းကို ဆရာဦးမိုးသူက ေျပာျပခဲ့ပါသည္။

''ခ်မ္းသာတဲ့ မိသားစု၀င္ေတြဆို ကုိယ့္ကေလးကို ႏုိင္ငံျခားပို႔ၿပီး ပညာ သင္ေစခ်င္ၾကတယ္။ ျမန္မာ
ျပည္မႇာ ေဆးတကၠသိုလ္၊ အင္ဂ်င္နီယာလိုင္းေတာင္ အမႇတ္မမီတဲ့ ကေလးကို မိဘ က ပိုက္ဆံခ်မ္း
သာလို႔ ႏိုင္ငံျခားက ေဆးတကၠသိုလ္ ထားမယ္ဆိုရင္ မိမိ သားသမီးရဲ႕ အရည္အခ်င္း မလိုက္ႏိုင္တဲ့
အခါ ေနာင္မႇာကေလးရဲ႕ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ ျပႆနာ ရႇိလာႏိုင္တယ္။ ဟိုက ဘာသာရပ္တစ္ခုသင္ဖို႔ လိုက္ႏုိင္ေအာင္ ကေလးရဲ႕ ၪာဏ္ရည္ၪာဏ္ေသြး သာမက ဘာသာစကား ကြၽမ္းက်င္မႈရႇိမႇသာ လိုက္ႏုိင္ပါလိမ့္မယ္''ဟု စမ္းေခ်ာင္းၿမိဳ႕နယ္မႇ ဆရာဦးမိုးသူ(သခ်ၤာ) က ေျပာျပခဲ့ပါသည္။

မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ ျပည္ပသို႔ ပညာသင္ရန္ ႏိုင္ငံရပ္ျခား တကၠသိုလ္မ်ားသို႔ လူငယ္မ်ား ထြက္ခြာခဲ့
ၾကသည္မႇာ ဦးေရ သိန္းဂဏန္းမကပင္ ရႇိခဲ့ၾကၿပီ ျဖစ္သည္။ သို႔ရာတြင္ အမ်ားစုမႇာ ထိုႏိုင္ငံမ်ား၌
အေျခခ် ေနထိုင္သြားၾကသည္က ပိုမ်ားၾကသည္။ ထို႔ျပင္ ၀ါသနာႏႇင့္ မိမိ ေငြေၾကးတတ္ႏိုင္မႈ၊
ေအးဂ်င့္မ်ား၏ ေက်ာင္းသားရရန္ မက္လံုးေပး မဲဆြယ္မႈမ်ားေၾကာင့္ ပညာေရးလမ္းေၾကာင္း
လြဲေခ်ာ္သည့္ ျဖစ္စဥ္ႏႇင့္ ၾကံဳေတြ႕ခဲ့ၾကဖူးသည္က မ်ားၾကသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အမႇန္တကယ္
ထူးခြၽန္ၿပီး အရည္အခ်င္း ရႇိသူမ်ား အေနျဖင့္ ႏုိင္ငံရပ္ျခားသို႔ သြားရန္ မည္သည့္ ေအးဂ်င့္ႏႇင့္မွ် ဆက္သြယ္သြားရန္ပင္ မလိုအပ္ေၾကာင္း ႏုိင္ငံျခား ပညာသင္ က႑၌ အေတြ႕အၾကံဳရႇိ ၀ါရင့္
ဆရာႀကီးမ်ားက ေထာက္ျပ ေျပာဆိုခဲ့ၾကသည္။

ျမန္မာလူငယ္မ်ား ပညာသင္ အသြားမ်ားေသာ ႏုိင္ငံမ်ား၏ ျမန္မာႏိုင္ငံ အေျခစိုက္ အဖြဲ႕အစည္းမ်ားမႇ တာ၀န္ရႇိသူ အခ်ဳိ႕၏ ေျပာၾကားခ်က္မ်ားအား ျပန္လည္ ေကာက္ႏုတ္
ေဖာ္ျပခ်က္ အခ်ဳိ႕

ျမန္မာႏိုင္ငံအေျခစိုက္ ၿဗိတိသွ်ေကာင္စီ၏ ဒါ႐ိုက္တာ Mr. Alan Smart က ၂၀၁၁ ခုႏႇစ္ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၂၄ ရက္ေန႔တြင္ စာနယ္ဇင္း ေတြ႕ဆံုပြဲ၌ ေျပာၾကားခ်က္

''အဂၤလန္က ေက်ာင္းေတြနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ ဖြင့္လႇစ္လာတဲ့ ျမန္မာႏိုင္ငံက သင္တန္းေတြမႇာ တက္မယ့္ ကေလးေတြနဲ႔ မိဘေတြ သိထားရမႇာက ပညာေရး အတြက္ ေငြကုန္ေၾကးက် အရမ္းမ်ားပါတယ္။ ၿဗိတိသွ်ေကာင္စီ အေနနဲ႔ကလည္း အာမခံခ်က္ေပးမႇာ မဟုတ္သလို ကုိယ္တက္မယ့္ေက်ာင္းရဲ႕ ခိုင္
မာမႈ ရႇိ၊ မရႇိ ဆိုတာ မိမိဘာသာ အဲဒီ ၀က္ဘ္ဆိုက္ေတြကေန တစ္ဆင့္ ေသခ်ာစစ္ေဆးဖို႔ လိုပါတယ္''

ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ စင္ကာပူသံအမတ္ႀကီး H.E Robert H.K.Chua က ၂၀၁၁ ခုႏႇစ္ မတ္လ 
၂၆ ရက္ေန႔၌ ျပဳလုပ္ေသာ စင္ကာပူ ပညာေရးျပပြဲတြင္ ေျပာၾကားခ်က္

''စင္ကာပူႏိုင္ငံကို ပညာသင္သြားဖို႔ ျပဳလုပ္ေနတဲ့ လူငယ္ေက်ာင္းသား အရြယ္ေတြကို မႇန္ကန္တဲ့ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ား ေပးဖို႔ လြန္စြာ အေရးပါလႇပါတယ္။ ပညာေရးကို အျမတ္ထုတ္လိုၿပီး
မႇန္ကန္မႈ မရႇိတဲ့ ေအးဂ်င့္ေတြရဲ႕ လိမ္ လည္မႈေတြကေန ကင္းေ၀းေအာင္ မိဘေက်ာင္းသားမ်ားက သက္ဆိုင္ရာ ေက်ာင္း၀က္ဘ္ဆိုက္မ်ားမႇ တစ္ဆင့္ ေမးျမန္း ဆက္သြယ္မႈမ်ား ျပဳလုပ္သင့္ပါတယ္။ စင္ကာပူကို အလည္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ပညာသင္ဖို႔ေသာ္လည္းေကာင္း သြားမယ္ဆို စင္ကာပူ သံ႐ံုးရဲ႕ဗီဇာကို လြယ္ကူေအာင္ ထုတ္ေပးေနပါတယ္''

ျမန္မာႏိုင္ငံ အေျခစိုက္ ကိုရီးယားသံ႐ံုးမႇ ေကာင္စစ္၀န္ Mr. Kim Dong-bae က ၂၀၁၁ 
ခုႏႇစ္ ေမလ ၆ ရက္ေန႔က ေျပာၾကားခ်က္

''ကိုရီးယားကို ပညာသင္သြားဖုိ႔ ခိုင္မာတဲ့ အဖြဲ႕အစည္းက ျဖစ္တယ္ဆို သံ႐ံုးက ဗီဇာ ထုတ္ေပးပါ
တယ္။ ပညာသင္ဖို႔ ကိုယ့္အစီအစဥ္နဲ႔ ျပင္ပ ေအးဂ်င့္ေတြကေန သြားမယ္ဆို လိမ္လည္လႇည့္ဖ်ား
ခဲ့တဲ့ ျဖစ္စဥ္ေတြ ရႇိခဲ့ေတာ့ သတိထား ေစခ်င္ပါတယ္။ မၾကာခဏ ျပင္ပ အဖြဲ႕အစည္းေတြနဲ႔ သြား
တယ္ဆို လိမ္ညာမႈေတြ ရႇိေနတာေၾကာင့္ မိမိသြားမယ့္ေက်ာင္းဟာ ခိုင္မာမႈ ရႇိ၊ မရႇိကို သံ႐ံုးမႇာ
လာေရာက္ စစ္ေဆးတာေတြ ျပဳလုပ္ႏုိင္ပါတယ္''

STATEMENT OF DOMESTIC WORKERS IN THAILAND Our Dignity at Work and Labour Rights Must be Respected

May 26th 2011

Domestic workers play an important role in strengthening the general economic system. Over the past years few years, the work of domestic workers has generated 27,000 million baht.   Domestic workers also play a key role in promoting economic situation in our families because, byemploying domestic workers, other women are able to work outside the home to support their families.  In Thailand itself, many households employ migrant and local domestic workers.  According to the 2009 National Statistical Office survey of employment, there are approximately 230,000 domestic workers in individual households. In addition, according to the latest official statistics of the Office of Foreign Workers Administration, roughly 129,000 migrant workers registered for work permits as domestic workers in 2010. Meanwhile, domestic work is increasingly in demand due to the current economic and social trend where all family members of a working age work outside the home.  It should be acknowledged and recognized that domestic workers play a significant role in driving the economic development and supporting social changes in Thailand.

Nevertheless, the working and living conditions of domestic workers have not improved and developed at the same rate. Domestic work is still not recognized under the law as work and is only acknowledged in the informal sector, a sector where all workers lack protection of their rights. Consequently, domestic workers have no assurances about the practices of the employers, their wages, or living and working conditions. There are no protection mechanisms to guarantee domestic workers fundamental rights such as weekly holidays, annual holidays, working hours, fair wages, safe work environment and private accommodation in the employer?s home. Domestic workers are mostly women, both young and old, who are easily at risk of sexual harassment and abuse by their employers. It can be said that domestic workers in Thailand are a vulnerable group whose rights are at constant risk of being violated which is a human rights violation and is contradictory to the Decent Work Agenda initiated by the International Labour Organization (ILO).

In response, domestic workers group in Thailand together with national and international non-governmental organizations have been campaigning for many years for the rights of domestic workers.

On the occasion of the participation of the Royal Thai Government delegates in the 100th Session of the International Labour Conference from 1-17 June 2011 in Geneva, Switzerland, domestic workers groups including both migrant and Thai workers as well as civil society networks of domestic workers in Thailand request your urgent consideration of the following recommendations:

* We strongly urge the Royal Thai Government and the distinguished delegates from the Kingdom of Thailand which includes the delegates of the Ministry of Labour and Social Welfare, the delegates of the House of Representatives, the delegates of Employer Organizations and Trade Union to support the Draft Convention on the Protection of Rights of Domestic workers and recommendations initiated by ILO.

* As in interim measure, we strongly urge the Ministry of Labour and Social Welfare to urgently enact ministerial regulations to protect domestic workers in Thailand by August 2011 in order to harmonize with the commemoration of the International Domestic Workers Day on the 28th of August.

Finally, domestic workers group in Thailand and civil society networks for domestic works in Thailand wishes all the blessing from all the gods in the universe bring to the delegates of the Royal Thai Government the safe trip and much success. We highly hope to receive good news on international standards on domestic workers protection and to have Thai legislation under international standards for the protection of domestic workers from the International Labour Conference in Geneva, Switzerland.

Signed by:

Asia Pacific Forum on Women, law and Development (APWLD)
Domestic workers group in Thailand
Domestic Workers Exchange
Empower Foundation
Foundation for Child Development (FCD)
Foundation for Women (FFW)
Homenet Thailand (Foundation for Labour and Employment Promotion: FLEP)
MAP Foundation
State Enterprises Workers' Relations Confederation (SERC)

For further information,  please contact
Naruedee Janthasing (Thai, English) Tel: +6686 921 9139
Rujisa Sanwee (Thai, Shan)                                                                                  

အုန္းဖ်ံႏွင့္ မယ္လတြင္ ဒုကၡသည္စာရင္း စစ္ေဆး

ထိုင္း-ျမန္မာနယ္စပ္ တာ့ခ္ခ႐ိုင္ရွိ အုန္းဖ်ံႏွင့္ မယ္လဒုကၡသည္ စခန္းႏွစ္ခုတြင္ အာဏာပိုင္
မ်ားစစ္ေဆးေနသည္မွာ ၃ ရက္ ရွိၿပီဟု မယ္လစခန္းေကာ္မတီ တာဝန္ရွိသူက ေျပာသည္။

တာ့ခ္ခ႐ိုင္ဝန္၏ ညႊန္ၾကားခ်က္ျဖင့္ စာရင္းရွိ လူဦးေရစုစုေပါင္းႏွင့္ အမွန္တကယ္ စခန္းတြင္း ေနထိုင္သူဦးေရ ကိုက္ညီမႈ ရွိမရွိကို ယခုလ ၂၃ ရက္ေန႔မွစ၍ စတင္စိစစ္ေနျခင္း ျဖစ္သည္။

ဒုကၡသည္မ်ားကို ရိကၡာကူညီေနသည့္  Thailand Burma Border Consortium (TBBC) ၏ စာရင္းအရ မယ္လစခန္းတြင္ ၄၃ဝဝဝ ဦးေက်ာ္ ရွိေနၿပီး အုန္းဖ်ံစခန္းတြင္ ၁၆ဝဝဝ ေက်ာ္ ရွိသည္ဟု ဆုိသည္။

အုန္းဖ်ံစခန္း၌စာရင္းသြင္းထားၿပီးမဲေဆာက္ၿမိဳ႕၌ ႐ုံးလုပ္ငန္းမ်ားသြားေရာက္လုပ္ကိုင္ေနသူႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားေဟာင္းတဦးကမူ ဒုကၡသည္မ်ားဆုိင္ရာ မဟာမင္းၾကီး႐ံုး UNHCR ထံမွ စာရင္းစစ္မည့္
ကိစၥကို ႀကိဳတင္သိထားေၾကာင္း မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။

အုန္းဖ်ံစခန္းတြင္ တာ့ခ္အရာရွိမ်ားႏွင့္ စခန္းလံုၿခံဳေရး တာဝန္ရွိသူ (ေအာေဆာ္) မ်ားက လူစစ္ျခင္း၊ ဓာတ္ပံုမွတ္တမ္း ႐ိုက္ယူျခင္းတို႔ကို အျမန္ေဆာင္ရြက္ေနေသာ္လည္း မယ္လစခန္းတြင္မူ ခ႐ိုင္တာဝန္ရွိသူမ်ား မပါဘဲ ေအာေဆာ္မ်ားကသာ တာဝန္ယူ ေဆာင္ရြက္ေနသည္။

စစ္ေဆးေတြ႔ရွိခ်က္ကို ထိုင္းျပည္ထဲေရးဝန္ႀကီးဌာနႏွင့္ ကုလသမဂၢဒုကၡသည္မဟာမင္းႀကီး႐ုံးသို႔ ေပးပို႔ရမွာျဖစ္ျပီး မွတ္တမ္း တင္ၿပီးသူကို ဒုကၡသည္အျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳေရး စိစစ္ရာတြင္ လက္ခံ
စဥ္းစားမွာ ျဖစ္သည္။
 
လူစိစစ္မႈပံုစံသည္ စခန္းႏွစ္ခု မတူညီဘဲ ျဖစ္ေနသည္။ “မယ္လကေတာ့ လူေဟာင္း (UN ေအာင္
ထားသူ) ကို ဓာတ္ပံု႐ိုက္တယ္။ လူေဟာင္းကုန္မွ ၂ဝဝ၆ စဝင္မယ္။ အံုးဖ်ံက်ေတာ့ အဲဒီလို မဟုတ္
ဘူး၊ တရပ္ကြက္ကို လူေဟာင္းေရာ လူသစ္ေရာ စစ္လိုက္တယ္။ လူေဟာင္းကို ဓာတ္ပံုမ႐ိုက္ဘူး။ လူသစ္ကိုပဲ ႐ိုက္တယ္” ဟု မယ္လစခန္းေကာ္မတီ အတြင္းေရးမႉး ၃ ေစာအဲကလယ္က ေျပာသည္။

မယ္လစခန္း၌ လက္ရွိတြင္ ဇုန္ ေအ၊ ဘီ၊ စီ ဟူ၍ သံုးခုရွိၿပီး ရပ္ကြက္ ၂၂ ရပ္ကြက္ရွိရာ၊ ဇုန္တခုဆီမွ “ရပ္ကြက္ ၁” မ်ားမွ တရက္ ၅၅ အိမ္ေထာင္စုႏႈန္းျဖင့္ စတင္စစ္ေနၿပီး ၄၉၅ အိမ္ေထာင္စု စစ္ေဆးၿပီး
မည္ဟု သူက ဆက္ေျပာသည္။


Thursday, May 26, 2011

Trust And Sadness

May 26, 2011 — by Dave Branon

 
Even in laughter the heart may sorrow. —Proverbs 14:13
 

In early 1994, when our family found out that the US soccer team would be playing in Michigan in the World Cup, we knew we had to go.

What a great time we had as we went to the Pontiac Silverdome to see the US take on Switzerland! It was one of the most remarkable events of our lives.
There was just one problem. One of our four children, 9-year-old Melissa, couldn’t join us. While we enjoyed the event, it was not the same without her. Even in our joy at being there, we felt sadness because of her absence.

As I think back on that day, I’m reminded that our sadness then is a little like our sadness now that Melissa is gone from this life—having died in a car accident 8 years after that game. While we cherish the help of the “God of all comfort” (2 Cor. 1:3), even that great comfort doesn’t change the reality of her empty chair at family gatherings. Scripture doesn’t tell us that God wipes away our sadness in this life, but it does tell us that God is faithful and will comfort us.

If you have lost a loved one, lean heavily on God’s comfort. Keep trusting Him. But know that it’s okay to feel sadness for this absence. Consider it one more reason to place your burdens on your loving heavenly Father.

I have been through the valley of weeping,
The valley of sorrow and pain;
But the God of all comfort was with me,
At hand to uphold and sustain. —Garlock

Earth has no sorrow that heaven does not feel.

JOKES FOR WEEK

JOKES

(1) The Army of the Lord

A friend was in front of me coming out of church one day, and the preacher was standing at the door as he always is to shake hands. He grabbed my friend by the hand and pulled him aside.
      
      The Pastor said to him, "You need to join the Army of the Lord!"
      
      My friend replied, "I'm already in the Army of the Lord, Pastor." Pastor questioned, "How come I don't see you except at Christmas and Easter?"
      
      He whispered back, "I'm in the secret service."


(2) Church Bells

A minister was walking to church one morning when he passed one of his members working in his garden. "Can't you hear those bells calling you to church?" asked the minister.
      
      "Eh, what's that?" said the member.
      
      "Can't you hear those bells calling you to church?"
      
      "I'm afraid you'll have to speak a little louder!" said the member.
      
      "CAN'T YOU HEAR THOSE BELLS CALLING YOU TO CHURCH?!" shouted the minister.
      
      "I'm sorry," said the member, "I can't hear you because of those darned BELLS!"


(3) Meeting of the Board

There will be a meeting of the Board immediately after the service," announced the pastor.
      
      After the close of the service, the Church Board gathered at the back of the auditorium for the announced meeting. But there was a stranger in their midst -- a visitor who had never attended their church before.
      
      "My friend," said the pastor, "Didn't you understand that this is a meeting of the Board?"
      
      "Yes," said the visitor, "and after today's sermon, I suppose I'm just about as bored as anyone else who came to this meeting."